Примеры употребления "шаге" в русском с переводом "move"

<>
Теперь, он спросил меня в упор о нашем следующем шаге. Now, he asked me point blank what our next move is.
Переместите свой профиль на отформатированное в шаге 1 устройство флэш-памяти. Move your profile to the flash drive that you formatted in step 1.
Переместите свой профиль на USB-устройство флэш-памяти, отформатированное на шаге 1. Move your profile to the USB flash drive that you formatted in step 1.
Профиль можно будет вернуть на вашу консоль, следуя инструкциям, приведенным в шаге 2. You can move your profile back to your console by following the directions in Step 2.
Но всегда нужно помнить и о каждом отдельном шаге, о способности его совершить. But you also can't forget that each individual move you have to be able to complete.
Предупреждение: Если переместить три папки, указанные в этом шаге, в корзину, данные Outlook будут удалены. Warning: Outlook data will be removed when you move the three folders listed in this step to Trash.
Объявляя об этом шаге, Путин зловеще добавил, что он "уволит" тех губернаторов, действия которых будут обнаружены как незаконные. In announcing this move, Putin added, ominously, that he would "dismiss" governors who were found to act have acted unlawfully.
Тем не менее, в октябре Роснефть предложила им 10% одного из сибирских месторождений. Возможно, в дальнейшем России еще предстоит пожалеть об этом отчаянном шаге. However, in October, Rosneft finally offered a 10 percent stake to an oilfield in Siberia — a desperate move, which Russia might regret later.
Пока не было никакого официального объявления о данном шаге ни от Белого дома, ни от Госдепартамента, впервые о нем сообщило воскресное издание New York Times. There was no official announcement from the White House or State Department on the move, which was first reported in Sunday’s editions of the New York Times.
В следующем эффектном шаге Хания также недавно предположил слияние Хамаса с исламским движением джихада, которое продолжает нацеливать свои ракеты из сектора Газа на израильских мирных жителей. In a further telling move, Haniyeh also recently suggested merging Hamas with the Islamic Jihad movement, which continues to target Israeli civilians with rockets fired from Gaza.
В августе, бразильские власти запретили социальную сеть/приложение Secret после того как компания не была в состоянии ответить на озабоченности кибератаками и Израиль сейчас задумывается о подобном шаге. In August, Brazilian authorities banned the social-networking app Secret after the company failed to respond to cyberbullying concerns, with Israel considering a similar move.
Определите, где находятся эти файлы в настоящее время, и переместите их обратно в ту папку, где они должны находиться (путь к этой папке был записан на шаге 3). Determine the current location of the log files and move them back to the expected location from step 3.
Определите, где находятся эти файлы в настоящее время, и переместите их обратно в ту папку, где они должны находиться (путь к этой папке был записан на шаге 5). Determine the current location of the log files and move them back to the expected location from step 5.
На фоне падающих цен на нефть он может почувствовать необходимость в еще одном отчаянном и деструктивном шаге, надеясь убедить мир в том, что именно он всё еще контролирует ситуацию. With oil prices tumbling, Putin may now feel compelled to make another desperate and destructive move, in the hope of convincing the world that he is still in control of the situation.
Москва объявила об этом шаге менее чем через неделю после того, как предложила проведение совместных авиаударов в Сирии с коалицией, возглавляемой США, которая осуществляет атаки на террористическую группировку «Исламское государство». The move comes less than a week after Moscow proposed conducting joint airstrikes in Syria with a U.S.-led coalition that is attacking the Islamic State militant group there.
Эдмондс предположил, что решение о закрытии, скорее всего, было принято узким комитетом Совета национальной безопасности, в частности госсекретарем Рексом Тиллерсоном и министром обороны Джеймсом Маттисом, и что Трампу сообщили об этом шаге как о свершившемся факте. Edmonds suggested the locus of the closure decision was likely the National Security Council’s Principals Committee — particularly Secretary of State Rex Tillerson and Secretary of Defense James Mattis — and that the move was thereafter delivered to Trump as a fait accompli.
Один из самых влиятельных дворцовых шпионов – это сама повествовательница, сирота-полька Барбара, на пару лет старше Екатрины, принятая в придворные дамы, обученная коварным канцлером Елизаветы Бестужевым искусству шпионажа и приставленная к Екатерине, чтобы сообщать о каждом ее шаге. One of the more influential palace spies is the novel’s narrator, Barbara, a Polish orphan who was adopted by the court as a lady in waiting. A couple of years older than Catherine, she’s instructed in the art of espionage by Elizabeth’s wily chancellor, Count Bestuzhev, and assigned to report on Catherine’s every move.
Пусть она сделает первый шаг. She needs to make the first move.
И я сделал первый шаг. I made the first move.
Всегда делаю первый шаг сама. I always make the move.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!