Примеры употребления "ценам" в русском с переводом на английский

<>
И это по привлекательным ценам. And at attractive prices.
Инвентарная ведомость такого имущества длительного пользования ведется по ценам начальной стоимости; Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost;
В 1976 году возник современный рынок межбанковского обмена валюты по свободным ценам с внедрением плавающих валютных курсов. In 1976, the modern Foreign Exchange market sprung into life with the introduction of floating exchange rates.
«Американские фирмы могут предложить товары и услуги по самым лучшим ценам в любой момент реализации проекта, — сказал он. "U.S. firms can offer the best-value goods and services required over the life of a project," he said.
Проблема заключается в том, что у него пока нет никаких шансов их заключить из-за многолетних разногласий по ценам. Putin’s problem? He stands no chance of getting them due to long standing pricing disputes.
Линия строится по ценам закрытия баров. The line is built on the basis of bars closing prices.
Инвентарная ведомость такого имущества длительного пользования ведется по ценам первоначальной стоимости; The inventory of such non-expendable property is maintained at the historical cost;
Мы много делали бесплатно, кто-то платил по местным ценам, не более того, а кто-то - меньше. So what we did was, we gave away a lot of it for free, and then those who pay, I mean, they paid local market rates, nothing more, and often much less.
Поэтому " КПК " предлагает рассчитывать стоимость объема ПФ лишь по ценам на сырую нефть и некоторые продукты переработки газа. Therefore, KPC proposes to value the FL volume solely as crude oil and certain processed gas products.
Благодаря конкурентным ценам с ограниченными спредами в сочетании с быстрым выполнением ордеров, FxPro занимает лидирующее место на рынке FX. Competitive pricing with tight spreads, combined with rapid execution of orders grants FxPro a leading place within the FX industry.
Начнем с данных по розничным ценам. Start with the evidence on retail prices.
Мы предоставляем семьям с низким доходом семена, печи и баллоны с бутаном по льготным ценам. We are providing low-cost seeds, stoves and butane tanks for low-income families.
Ограниченное число номеров может быть предоставлено участникам по ценам в бельгийских франках/евро, указанным в прилагаемом бланке заказа. A limited number of rooms are being made available to participants at the Belgian franc/euro rates quoted in the booking form attached.
В соответствии с международным стандартом учета 18 стоимость взносов натурой должна определяться по ценам свободного рынка и метод оценки должен быть изложен. According to International Accounting Standard 18, contributions in kind should be valued at fair market value, and the valuation method should be disclosed.
Ценообразование было бы более прозрачным, и потребители смогли бы обнаружить расхождения (со своих телефонов) и покупать по лучшим ценам. Pricing would be more transparent, and consumers could spot anomalies (from their phones) and shop for the best deals.
Покупка и продажа по рыночным ценам Buy and Sell at Market Prices
Подряд, строительство и восстановление: арабские подрядные и строительные фирмы способны предоставлять свои услуги по конкурентным ценам. Contracting, construction and renovation: Arab contracting and building firms are capable of delivering their services at competitive cost.
Большая часть оппозиции конгресса основана на беспокойстве по поводу притока колумбийских товаров по сниженным ценам, которые стоят США рабочих мест. Much of the congressional opposition stems from worries about an influx of cut-rate Colombian goods, costing US jobs.
Если перевозчик несет ответственность за утрату или повреждение груза, сумма подлежащего выплате возмещения исчисляется по ценам на такой груз, существующим в месте и в момент сдачи груза в соответствии с договором перевозки. If the carrier is liable for loss of or damage to the goods, the compensation payable shall be calculated by reference to the value of such goods at the place and time of delivery according to the contract of carriage.
Основным новшеством в пересмотренной процедуре, связанной с просьбами направлять предложения, является то, что поставщики должны представлять свои предложения в виде двух отдельных, запечатанных в конверте частей: технического предложения и предложения по ценам. The major innovation of the revised requests for proposals procedure was that vendors were required to submit their proposals in two separate, sealed parts — a technical proposal and a pricing proposal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!