Примеры употребления "хранившаяся" в русском с переводом на английский

<>
Например, в 1996 году в Нигерии коричневая фасоль, обработанная инсектицидами и хранившаяся якобы для последующего засеивания, попала на рынок. Эта «утечка» стала причиной смерти множества людей в юго-восточных районах страны. In 1996, for example, insecticide-treated brown beans, purportedly stored for planting, found their way onto the market in Nigeria, a “leak” connected with the deaths of a number of people in the southwest region of the country.
Соответствующее имущество как правило включает в себя предметы обиходы и конторские принадлежности, оборудование и транспортные средства, а в двух случаях- наличность, хранившаяся в офисах в Ираке. The property in question typically includes household and office equipment, inventory, tools, machinery and vehicles and, in two cases, petty cash kept at offices in Iraq.
Она хранится на черный день. He stored it for a rainy day.
Скрижаль хранился в бархатной коробке. The tablet was kept in a velvet-lined box.
Сообщения хранятся в теневой очереди. The queue holds messages in a shadow queue.
Эти акции хранились во второй резиденции семьи в замке в Айхе. These stocks were deposited at the family's secondary residence at Aich Castle.
Принципы открытого общества хранятся в Декларации Независимости, а учреждения американской демократии защищены Конституцией. The principles of open society are enshrined in the Declaration of Independence and the institutions of American democracy are protected by the Constitution.
В них не хранятся данные. It doesn’t store data.
Они хранятся в кабинете директора. Permanent records are kept in the principal's office.
Элементы будут храниться в течение определенного периода времени. Hold items for a specific period.
Это полезно, если определенный продукт всегда хранится в одном и том же местонахождении. This is useful when you always stock a particular product in the same location.
Сведения об организации хранятся в: My organization information is stored in:
Пистолет хранился в тумбочке у кровати. It was usually kept in the master bedroom nightstand.
Неактивные ящики хранятся, пока они находятся на хранении. Inactive mailboxes are preserved as long as they’re placed on hold.
Если этот флажок снят, следует указать единицу измерения и количество номенклатуры, которая будет храниться в местонахождении. If this check box is cleared, you need to specify the unit and quantity of the item to be stocked in the location.
Они хранятся в списке ListOfAccessRightsAllowed. These are stored in ListOfAccessRightsAllowed.
Хорошие мечи хранятся в своих ножнах. The best sword is kept in its sheath.
Сообщения также хранятся в очереди, пока расширяются списки рассылки. Messages are also held in the queue while distribution lists are expanded.
Чтобы отключить автоматическое создание заказов для номенклатур, которые могут храниться на складе, не устанавливайте флажок Создание внутрихолдинговых заказов. To inactivate the automatic generation of orders for items that you might sometimes have in stock, clear the Create intercompany orders check box.
Маска ввода хранится в свойствах объекта. The input mask is stored as an object property.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!