Примеры употребления "хвалит" в русском

<>
Вентцлер надеется довести дело до хорошего завершения и хвалит профессионализм судов. Wentzler is confident that the matter will be brought to a positive conclusion and praises the professionalism of the courts.
«Всегда большая честь, когда тебя хвалит человек, столь уважаемый в своей собственной стране и за рубежом». “It is always a great honour to be so nicely complimented by a man so highly respected within his own country and beyond.”
Во время очаровательной интерлюдии, одиннадцатилетняя Сирена хвалит неподвластный времени дизайн своего инструмента . In a charming interlude, the 11-year-old praises the timeless design of her instrument.
Создав с Россией альянс, сделавший две страны ближайшими союзницами, Лукашенко регулярно хвалит Путина. Joined with Russia in a union that makes the two countries closest allies, Lukashenko regularly praises Putin.
Прокремлевская газета печатает колонку, автор которой хвалит «хорошего» Гитлера в начале его политической карьеры. A pro-Kremlin newspaper prints a column praising the “good” early Hitler.
Так что, если Кругман хвалит восстановление правительства Обамы, он должен также похвалить восстановление у Кэмерона. So, if Krugman praises the Obama recovery, he should also praise the Cameron recovery.
Саакашвили продемонстрировал видеозапись, на которой его хвалит Трамп, посетивший Грузию, когда Саакашвили еще был ее президентом. Saakashvili also showed a video clip of Trump praising him on a visit to Georgia, when he was still president.
Но мы, те кто хвалит их, должны быть готовы и к осуждению в те моменты, когда осуждение заслужено. But we who praise must also be prepared to censure where it is clearly deserved.
Она хвалит Обаму за его решение подписать распоряжение о пролонгации некоторых из числа остающихся санкций, введенных против отдельных членов старого режима. She praises Obama for his decision to sign an order last month prolonging some remaining sanctions against individual members of the old regime.
Трамп во время предвыборной гонки 2016 года часто хвалит Путина, называя российского президента «сильным лидером», который «делает свою работу лучше, чем Обама». Trump has routinely praised Putin throughout the 2016 election cycle, complimenting the Russian president as a “strong leader” who is “doing a better job than Obama.”
А в США Трамп демонстрирует не слишком хорошие результаты в опросах — чем больше он хвалит Путина, тем больше антироссийски настроенных республиканцев от него отворачиваются. And in the United States, Donald Trump is trailing badly in the polls — with more anti-Russia Republicans peeling away from him every time he praises Putin.
Это видно по тому, как российские государственные СМИ с восторгом (а зачастую и по нескольку раз) сообщают о каждом случае, когда какой-нибудь международный лидер хвалит (пусть даже и вскользь), Москву за участие в разрешении северокорейского кризиса. You can see this in the Russian state media’s enthusiastic and oft-repeated coverage every time an international leader praises, however slightly, Moscow’s involvement in the North Korean crisis.
Всё это нашло отклик в таких странах, как Венгрия, где премьер-министр Виктор Орбан хвалит «нелиберальную демократию», у диаспоры, живущей в государствах на границе России, у обедневших стран Центральной Азии, у ультраправых движений популистов в Западной Европе. This resonated in countries like Hungary, where Prime Minister Victor Orbán has praised “illiberal democracy,” as well as among the diaspora along Russia’s borders, in impoverished countries of Central Asia, and among right-wing populist movements in Western Europe.
Трамп не только грозится выходом США из соглашения о Североамериканской зоне свободной торговли (НАФТА) и началом торговой войны с Китаем, он ещё и хвалит российского президента Владимира Путина, а также предлагает Америке отказаться от соблюдения обязательств защищать союзников по НАТО, если те не начнут больше платить за эту защиту. Aside from threatening to withdraw the United States from the North American Free Trade Agreement and to start a trade war with China, Trump praises Russian President Vladimir Putin and suggests that America should not honor its commitment to defend its NATO allies unless they pay more for that protection.
Ранее сегодня вы хвалили линчевателей. Earlier today you were praising vigilantes.
Их вновь начали хвалить за спасение мировой экономики. They were, yet again, lauded as saviors of the world economy.
Господин хвалил это вино много раз. Monsieur has complimented the wine numerous times.
Европейский совет хвалили тогда за проявленные лидерские качества. The European Council was applauded at the time for its leadership.
Хвалите Господа и подавайте патроны. Praise the Lord and pass the ammunition.
Учитывая преимущества, можно было бы ожидать, что такие изменения будут повсеместно хвалить и поощрять. Given the benefits, one might expect such developments to be universally lauded and encouraged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!