Примеры употребления "praised" в английском

<>
“But John gets praised for his tirelessness. «Однако в итоге Джона все хвалят за его неустанные усилия.
Trump praised the decision on Twitter. Трамп в Твиттере похвалил его за такое решение.
Yet, it is praised in leading Western newspapers, is lauded by numerous constituencies and, worst of all, is being reproduced by leading contenders to the U.S. presidency. Да, этот подход расхваливают в ведущих западных газетах, его выносят на щит самые разные политические группы и - что хуже всего - именно его воспроизводят лидирующие кандидаты на пост президента США.
He has been widely praised as a solid prosecutor. Его очень многие хвалят, называя непоколебимым человеком.
The boss praised you for your good work. Босс похвалил тебя за хорошую работу.
Although Putin did not officially back a candidate in the election, Kremlin-controlled media effusively praised Trump and belittled Democrat Hillary Clinton, who Putin believes backed demonstrators who protested his rule in 2011 and 2012. Хотя Путин официально не поддерживал кандидата на выборах, подконтрольные Кремлю СМИ расхваливали Трампа и принижали значение демократа Хиллари Клинтон, которая, как считает Путин, поддерживала демонстрантов, участвовавших в протестах против его правления в 2011 и 2012 годах.
No matter what he may do, he will be praised. Что бы он не делал, его хвалят.
Several participants praised the draft for its conciseness. Несколько участников похвалили проект за краткость.
In many new democracies, citizens are bewildered. The virtues of the new regime are first praised, but then they are told that the macroeconomic policy decisions about which they care most are too important to be left to democratic processes. Граждане многих новых демократических стран находятся сегодня в замешательстве, поскольку сначала им расхваливают достоинства нового режима, а затем говорят, что решения в области макроэкономической политики слишком важны, чтобы предоставлять их демократическим процессам.
Argentina was praised for allowing large foreign ownership of banks. Аргентину хвалили за то, что она позволила иностранным гражданам приобрести в собственность большое количество банков.
California Gov. Arnold Schwarzenegger praised the court's decision. Губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер похвалил решение суда.
Trump’s Supreme Court nominee, Neil Gorsuch, has been widely praised. Кандидата Трампа в Верховный суд, Нила Горсача, также многие хвалят.
Obama last week praised Putin for “compartmentalizing” helpfully on Iran. Недаром Обама на прошлой неделе похвалил Путина за готовность сотрудничать по теме Ирана «отдельно» от прочих разногласий.
Some people criticized, others praised me for writing about the Turkish-Armenian conflict. Кто-то меня критиковал, кто-то хвалил, за то, что я написала о турецко-армянском конфликте.
The president praised Dean’s efforts. “You handled it just right. You contained it. Президент похвалил Дина: «Ты все сделал правильно и хорошо справился.
Still, some experts have praised the United States for engaging Russia on the problem. В тоже время некоторые эксперты хвалят США за включение России в решение проблемы.
Pro-establishment politicians and observers praised the speech and Putin’s calls for consolidation. Проправительственные политики и наблюдатели похвалили речь президента и его призывы к консолидации.
But he has long admired the Russian dictator, whom he has praised repeatedly and never criticized. Но он уже давно восхищается российским диктатором, которого он неоднократно хвалил и никогда не критиковал.
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.
Over many years, and long before he became president, Trump repeatedly praised Russia and its president. Трамп еще задолго до прихода на пост президента на протяжении многих лет неоднократно хвалил Россию и ее президента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!