Примеры употребления "формат представления в экспоненциальной форме" в русском

<>
В пункте 47 Комиссия вновь подтвердила свою рекомендацию о том, что ЮНИСЕФ следует изменить формат представления в его финансовых ведомостях данных о возмещении расходов в ведомостях I и IV или представить своему Исполнительному совету пересмотренное определение расходов на помощь по программам. In paragraph 47, the Board reiterated its recommendation that UNICEF amend the presentation of its financial statements for cost recovery in statements I and IV or submit a redefinition of programme support expenditure to its Executive Board.
И хотя показатели численности вынужденных переселенцев в Колумбии по-прежнему остаются неточными, совершенно неоспоримо, что их число возрастает в экспоненциальной зависимости. While figures for the internally displaced in Colombia remain imprecise, what is undeniable is that the number has escalated, and at an exponential rate.
В списке Формат представления диапазона дат выберите единицу времени для просмотра доступности работника, например Недели. In the Format for date range view list, select the unit of time for which to view worker availability, such as Weeks.
Мы не принимаем на себя никаких обязательств касательно направления Требований внесения маржи в течение какого-либо конкретного периода времени или вообще, и любое Требование внесения маржи, направленное при снижении вашего баланса Доступных для торговли денежных средств до уровня ниже нуля без закрытия вашего счета или ликвидации ваших позиций, не считается прецедентом или созданием представления в отношении какой-либо практики для направления будущих Требований внесения маржи. 13.9 We accept no obligation to make Margin Calls within any specific time period or at all and any Margin Call made when your Trade Funds Available balance is below zero, without closing your Account or liquidating your positions, shall not be deemed a precedent or representation with respect to any practice for making future Margin Calls.
Было сокращено отставание в представлении финансовой отчетности, усовершенствованы политика и процедуры учета, укреплены системы и упрощен формат представления финансовых ведомостей. Financial reporting backlogs were reduced, accounting policies and procedures were improved, systems were enhanced and financial statement presentations were simplified.
«Зрители освистали постановку и хлопали дверями, покидая оперный театр еще до окончания представления в знак протеста», - рассказал глава еврейской общины в беседе с репортерами Associated Press во вторник. "Members of the audience booed and banged the doors when they left the opera house in protest before the end of the show," the head of the city's Jewish community told The Associated Press on Tuesday.
Хотя секретариату и удается извлекать отдельную ценную информацию из более чем 20 сообщений, которые он, как правило, ежегодно получает, существующий формат представления данных касается лишь регулируемых веществ, перечисленных в приложениях А и В. He stated that wWhile the Secretariat had been able to obtain some valuable information from the more than 20 submissions that it normally receivedgets each year, the current data format only related to Annex A and B controlled substances.
В самом начале представления в театре Дюссельдорфа зрители увидели стеклянные камеры, в которых актеры падали на пол, когда в них струился белый дым – это была аллюзия массовых убийств евреев в нацистских лагерях смерти. At the opening of the Duesseldorf performance, performers could be seen inside glass chambers, falling to the floor as white fog flowed — an allusion to the mass killings of the Jews in the Nazis' death camps.
Консультативный комитет был информирован, что формат представления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, отражает усилия ЮНИСЕФ, направленные на то, чтобы в сотрудничестве с ПРООН и ЮНФПА улучшить показатели деятельности, исходные данные и целевые показатели, а также согласовать терминологию, методологию распределения ресурсов и классификацию расходов по каждой функции. The Advisory Committee was informed that the presentation of the results-based budget reflected the continued efforts of UNICEF, in collaboration with UNDP and UNFPA, to refine performance indicators, baselines and targets, as well as to harmonize the terminology, the methodology for the allocation of resources, and the classification of costs under each function.
Эта шутка прошла рогатки цензуры, и мне официально разрешили давать представления в зоопарке. That joke passed the censorship, and I was now officially approved to do a performance at the zoo.
Формат представления отчетности, включая НПО, является стандартизированным форматом представления оценок выбросов, включая данные о деятельности, данные о планируемой деятельности, прогнозы выбросов и другую соответствующую информацию. The reporting format, including NFR, is a standardized format for reporting estimates of emissions, including activity data, projected activity data, projected emissions and other relevant information.
Выберите все объекты представления в сцене и нажмите значок «resolve layout issue» (Разрешить проблему макета), чтобы добавить недостающие ограничения. You would need to select all the view objects in your scene and click the "resolve layout issue" icon to add missing constraints.
принимает изложенный в приложении к настоящему решению формат представления информации о полихлорированных дифенилах (ПХД); Adopts the format for reporting on polychlorinated biphenyls (PCBs) contained in the annex to the present decision;
Классы, которые используются из сборщика интерфейсов Xcode, также не загружаются автоматически, например, при добавлении «FBSDKLoginButton» в интерфейс с помощью представления в вашем файле .xib и настройки его как «FBSDKLoginButton» из UI сборщика интерфейсов. Classes that are used from the Xcode interface builder are also not loaded automatically, for example, when you add a FBSDKLoginButton to your interface by drawing a view in your .xib file and then setting it as FBSDKLoginButton from the interface builder UI.
В проекте используются в первую очередь формулировки решений Сторон, он включает последние решения и указания, содержит предлагаемую форму повторной подачи заявок и формат представления отчетности, подробные таблицы для рассмотрения заявок по времени и определяет инструкции для КТВБМ в отношении путей оценки заявок. The draft, which included language largely taken from decisions of the Parties, incorporated recent decisions and guidance, contained a suggested reapplication form and reporting format, provided detailed timetables for consideration of nominations, and set out instructions to MBTOC on how the nominations were to be evaluated.
Она пригласила меня выпить после представления в какой-то паб. She took me out for a drink after the show to some pub.
В целях обеспечения большей согласованности и ликвидации пробелов в будущих сообщениях можно было бы разработать более конкретное руководство и формат представления информации по программам и инициативам. In order to ensure greater coherence and avoid gaps in future communications, more specific guidance and a format for providing information on programmes and initiatives could be developed.
Фатх предпочитает систему голосования, при которой численность населения определяет масштаб представления в парламенте. Fatah prefers a system of voting where population size determines the scope of parliamentary representation.
В пункте 28 Комиссия рекомендовала внести дальнейшие улучшения в формат представления ведомости Агентства о поступлениях, расходах и изменениях в резервах и остатках средств и включать в нее информацию о чистом превышении поступлений над расходами и расходов над поступлениями. In paragraph 28, the Board recommended that the format of presentation of the Agency's statement of income, expenditure and changes in reserves and fund balances be improved further to disclose the net excess or shortfall of income and expenditure.
Научные представления в аристократических кругах также пошли на убыль, когда ученых стало в большей мере финансировать государство, а не знатные меценаты. Science presentations in aristocratic circles also diminished when scientists came to be increasingly sponsored by the state rather than aristocratic patrons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!