Примеры употребления "уходить" в русском с переводом "go"

<>
Земляне вернутся, нужно уходить сейчас. The Grounders will be back, so we need to go, now.
Я умолял её не уходить. I begged her not to go.
Я говорил тебе не уходить одному. Thought I told you not to go traipsing around on your own.
"Уходить - это самое трудное в политике. "Going is the most difficult thing to do in politics.
У тебя теперь нет никаких причин уходить. You have no reason to go out now.
Корра дала свой ответ, тебе пора уходить. Korra gave you her answer, it's time for you to go.
"Блэр сказал: "Уходить – это самое трудное в политике. "Blair said: "Going is the most difficult thing to do in politics.
А что ты говоришь, когда наступает время уходить? And what do you say when it's time to go?
В любом случае я собиралась уходить, так что. I have to go anyways, so.
Я как раз собирался уходить, когда зазвонил телефон. I was just about to go out when the phone rang.
Сегодня многие молодые россияне предпочитают уходить в другие сферы. Many young Russians today prefer to go into other fields.
Путин не планирует уходить, да и идти ему некуда. Putin has no plans to leave, and he has nowhere to go anyway.
Когда мы закончим здесь, я хочу, собрать вещи и уходить. When we're done here, I want you to pack your things and go.
Ты не должен никуда уходить, пока Карлос не подаст знак. You don't have to go anywhere till Carlos gives the high sign.
Когда будете уходить, оставьте ключ там, где вы его брали. As you go out, return the key to the place where you found it.
И я умоляю Вас больше не уходить на новые миссии. And I'm begging you not to go off on any more missions.
Суть в том, что мы терпеть не можем уходить в минус. The idea is that we really hate it when things go into the red.
Так что люди разбежались, захвачивая свои вещи и были готовы уходить, выселяться. So people scrambled, took their things and ready to go, move out.
При получении еженедельной комиссии, доля инвестора будет автоматически уходить на Баланс клиента. In getting a weekly commission, the investor's share will automatically go to the client's balance.
Северная Корея, также страдает от автократичного лидера, который не собирается никуда уходить. North Korea also suffers from an autocratic leader with no plans to go anywhere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!