Примеры употребления "утверждает" в русском с переводом "say"

<>
«Это вопрос цифр», — утверждает он. “This is a problem of numbers,” he says.
Манафорт утверждает, что он сотрудничает. Manafort says he is cooperating.
«Им придется занимать деньги, - утверждает он. “They will have to borrow,” he said.
Сенат утверждает, что они связаны контрактами. The Senate says they're bound by contract.
«Они очень этому рады», - утверждает Иксанов. “The artists are very happy,” Iksanov said.
Россия утверждает, что Грузия начала стрелять первой. Russia says that Georgia started shooting first.
Она будет существовать и дальше», — утверждает Ричардсон. It’s going to be here,” Richardson said.
«Он бьет там, где им больно», - утверждает Кардин. “It hits them where it hurts,” Cardin said.
Он утверждает, ловить на живца - это рыбок подсекать. Now, he says the fishing one's actually about fishing.
Американская медицинская ассоциация утверждает, что зависимость - это болезнь. The AMA says addiction is a disease.
Руководство зоны утверждает, что знает о сложившейся ситуации. The bridge management district says they are aware of the situation.
Путин утверждает, что «выбор его жизни» определил Ельцин Yeltsin Determined `Choice of My Life,' Putin Says in Preface to New Book
Россия утверждает, что биологического оружия у нее нет. Russia says it has no biological arms.
Врач утверждает, что выкидыш случился вследствие травмы, удара. Inspection officer has said that the baby had died becuase of an impact.
Мобиус (Mobius) утверждает, что затем оно скрылось в лесу. Mobius says it then vanished into the woods.
Теперь Израиль утверждает, что сирийский режим использовал химическое оружие. Now Israel says that chemical weapons have been used by the Syrian regime.
Пенелопа Бостон утверждает, что на Марсе может быть жизнь Penelope Boston says there might be life on Mars
Путин утверждает, что он «очень хочет верить в перезагрузку». Putin says that he "would like" to believe in the reset.
Aл Секел утверждает, что наш мозг неправильно обрабатывает информацию Al Seckel says our brains are mis-wired
Панетта утверждает, что администрация Обамы проводит с ними консультации. He said the administration was in consultation with them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!