Примеры употребления "установленного" в русском

<>
В течение 1998 года Фонд был пополнен до установленного уровня. The Fund was replenished to its established level during 1998.
Отключение установленного экземпляра Office 365 Deactivate an Office 365 install
• Volume - объем установленного отложенного ордера. • Volume - The volume set for 'Pending Orders'.
Формула состоит из обязательных компонентов и количеств, которые необходимы для производства установленного количества номенклатуры-формулы. A formula consists of the required ingredients and quantities that are required to produce a determined quantity of a formula item.
ВОО просил председателей и секретариат составить график вечерних заседаний таким образом, чтобы все участники имели возможность покидать помещения до установленного времени. The SBI requested presiding officers and the secretariat to schedule evening meetings so as to enable all participants to leave the premises before a given time.
Этот первый этап разоружения Дамаск завершил за день до установленного срока. This first phase of disarmament Damascus completed the day before the established deadline.
Проверка соответствия установленного пакета Office вашему плану Make sure you installed the Office that's part of your plan
Экземпляр SMTP без установленного отправляющего SMTP-соединителя SMTP instance with no outbound SMTP connector set
Вариант 7: Сверхплановые единицы: Торговля выбросами согласно статье 17 осуществляется на основе годичной послепроверочной системы торговли, ограниченной теми [ЕУК] [ЧУК], которые определяются как полученные сверх установленного Стороной плана распределения. Option 7: Units in surplus to plan: Emissions trading under Article 17 shall operate under an annual post-verification trading system limited to [AAUs] [PAAs] determined to be surplus to a Party's allocation plan.
В долгосрочном плане потребуются новые и дополнительные ресурсы, чтобы развивающиеся страны смогли продолжить борьбу с нищетой после установленного срока достижения ЦРДТ в 2015 году. In the long term, new and additional resources are required to enable developing countries to continue to fight poverty beyond the MDG target date of 2015.
Следующий (1-часовой) график показывает прорыв GBPUSD вниз из установленного восходящего канала. The following (1-hour) chart shows the GBPUSD breakdown, below it's established up trending channel.
Отключение установленного экземпляра Office 365 для бизнеса Deactivate an Office 365 for business install
Нет установленного эталона, который подойдет на все случаи. There is no set yardstick that will apply in all cases.
Работоспособность системы TAWS можно определить при помощи анализа полетных данных с микрочипа, установленного в этой системе. А сделать это может только изготовитель TAWS компания Universal Avionics Systems of Tucson. The functionality of the TAWS system can be determined by an analysis of the flight data in the microchip installed in the system, which can be done only at the device manufacturer Universal Avionics Systems of Tucson.
Можно было бы провести ревизию в соответствии с рекомендацией Группы экспертов, с тем чтобы Совет Безопасности мог получить точную информацию по этому вопросу, когда в мае следующего года он будет принимать решение о возможном продлении режима санкций, установленного в резолюции 1343 (2001). An audit, as recommended by the Panel of Experts, might be performed with a view to enabling the Security Council to get exact information on this issue when it reaches a decision next May on a possible extension of the sanctions set forth in resolution 1343 (2001).
Исправлена проблема, из-за которой кнопка отключения DirectAccess иногда отображалась даже без установленного подключения. Fixed issue with DirectAccess where the Disconnect button appears in some cases when the connection isn't fully established.
См. статью Отключение установленного экземпляра Office 365. See Deactivate an Office 365 install.
"Хижина была сделана из гофрированного металла, установленного на бетон. So - "The hut was made of corrugated metal, set on a concrete pad.
Безработные женщины, которые более не получают пособия по безработице и у которых до дня установленного врачом родов остается менее 70 календарных дней, получают пособие по безработице до дня родов. Unemployed women who no longer receive an unemployment benefit and have less than 70 calendar days until the birth day as determined by a physician, will receive unemployment benefit until childbirth.
настоятельно призывает все государства-члены, обращающиеся с просьбой о применении изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава, представлять как можно больше информации в обоснование своих просьб и стремиться представлять такую информацию заблаговременно до крайнего срока, установленного в резолюции 54/237 С, с тем чтобы можно было получать и анализировать любую дополнительную подробную информацию, которая может потребоваться; Urges all Member States requesting exemption under Article 19 of the Charter to submit as much information as possible in support of their requests and to consider submitting such information in advance of the deadline specified in resolution 54/237 C so as to enable the collation of any additional detailed information that may be necessary;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!