Примеры употребления "установить" в русском с переводом ""

<>
Агента Уокер отрядили что бы установить слежку за целью. Agent Walker's been assigned to set up a surveillance on the target.
Украинские власти должны будут установить чёткую иерархию и назначить человека, ответственного за раскрытие этого дела. Ukrainian officials must establish a clear hierarchy and assign someone to be responsible for resolving the case.
Цифровой сертификат, используемый для безопасного почтового транспорта между локальной организацией и организацией Exchange Online, необходимо установить на всех локальных серверах Exchange Server с доступом к Интернету, взаимодействующих с Exchange Online. Этот сертификат необходимо назначить для служб IIS и SMTP, он должен быть действительным, и его должен выдать сторонний центр сертификации (CA). The digital certificate used for secure mail transport between the on-premises and Exchange Online organizations needs to be installed on all on-premises Internet-facing Exchange servers that will communicate with Exchange Online, must be issued from a third-party certificate authority (CA), must not be expired, and must have the IIS and SMTP services assigned.
Если ваш план — Office профессиональный плюс, они смогут установить классическую версию Office на свои компьютеры, только когда вы назначите им лицензию. If your plan includes Office Professional Plus, they cannot install the desktop version of Office on their own computers unless you assign them a license.
Так как сервер находится в режиме DAC, он должен установить связь со всеми известными ему другими участниками DAG, чтобы сообщить другому участнику DAG о том, можно ли подключать локальные базы данных, которые назначены в качестве активных. Because it's in DAC mode, the server must try to communicate with all other members of the DAG that it knows to get another DAG member to give it an answer as to whether it can mount local databases that are assigned as active to it.
В этом примере показано, как включить единую система обмена сообщениями в почтовом ящике alexeyorechov@contoso.com, установить добавочный номер 51234, ПИН-код для пользователя 5643892, а затем назначить ему политику почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями с именем MyUMMailboxPolicy. This example enables Unified Messaging on the mailbox of tonysmith@contoso.com, sets the extension number to 51234, sets the PIN for the user to 5643892, and assigns the user to a UM mailbox policy named MyUMMailboxPolicy.
Чтобы изменить область назначения роли между группой ролей и ролью управления, необходимо найти имя назначения роли и установить область для назначения роли. To change the scope on a role assignment between a role group and a management role, you first find the name of the role assignment, and then set the scope on the role assignment.
Узнайте, как управлять политиками адресных книг, как назначить политики адресных книг пользователям, а также установить и включить агент маршрутизации политик адресных книг в Exchange 2016. Learn how to manage address book policies, how to assign address book policies to users, and how to install and enable the Address Book Policy Routing Agent in Exchange 2016.
Прошлые должности будут учитываться, если для Активно ли назначение работника на должность не установить значение Да. The past position adds to the count unless you set Is position worker assignment active to Yes.
В Microsoft Dynamics AX вы можете установить даты действия для любых адресов, назначенных записи субъекта. In Microsoft Dynamics AX, you can set effective dates for any addresses that are assigned to a party record.
Чтобы установить область для всех назначений ролей в группе ролей одновременно, используйте следующую синтаксическую конструкцию. To set the scope on all of the role assignments on a role group at the same time, use the following syntax.
Чтобы изменить области всех назначений ролей между группой ролей и набором ролей управления одновременно, необходимо получить назначения ролей в группе ролей, а затем установить новую область для каждого назначения. To change the scope of all the role assignments between a role group and a set of management roles at the same time, you need to first retrieve the role assignments on the role group, and then set the new scope on each of the assignments.
В списке действий также много вариантов, например «поместить их в категорию » и «установить для них отметку к исполнению в это время». Actions also has many options, such as assign it to the 'category' category and flag message for follow up at this time.
В этой статье рассказывается о связи между подписками и лицензиями в Office 365 для бизнеса, а также содержатся дополнительные сведения о том, кто может назначать лицензии, что происходит после назначения лицензии и на скольких устройствах можно установить Office. This article explains the relationship between subscriptions and licenses in Office 365 for business, and provides additional information about who can assign licenses, what happens when you assign a license to someone, and how many devices can people install Office on.
В этом примере показано, как включить единую система обмена сообщениями в почтовом ящике alexeyorechov@contoso.com, назначить пользователю политику почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями с именем MyUMMailboxPolicy и установить добавочный номер, адрес SIP и ПИН-код для пользователя. This example enables Unified Messaging on the mailbox of tonysmith@contoso.com, assigns the user to a UM mailbox policy named MyUMMailboxPolicy, and sets the extension number, SIP address, and PIN for the user.
Если в ваш план подписки на Office для бизнеса входит классическая версия Office и ваша организация разрешает ее установить, то вам нужна назначенная лицензия. If your Office for business subscription plan includes the desktop version of Office and your organization allows you to install it, you also need an assigned license.
Чтобы назначить цветовую категорию в диалоговом окне Цветовые категории, необходимо установить флажок рядом с именем категории. To assign a color category from the Color Categories dialog box, you must select the check box next to the color category.
Если вы являетесь администратором Office 365 и используете план Office для бизнеса, пользователи в вашей организации могут установить Office с помощью приведенных здесь инструкций, только если план включает классическую версию Office, а вы назначили им лицензию и предоставили разрешение на установку Office (Управление программным обеспечением пользователей в Office 365). If you're the Office 365 admin of an Office for business plan, users in your organization can only install Office using the steps in this topic as long as your plan includes the desktop version of Office, and you've assigned the user a license and given them permission to install Office (Manage user software in Office 365).
Кроме того, на экспресс-вкладке Группы критериев оценки поставщика можно установить флажок Наследование групп критериев оценки поставщиков из родительской категории:, чтобы назначить выбранной категории те же группы критериев оценки поставщиков, что и родительской категории данной категории. Alternatively, on the Vendor evaluation criterion groups FastTab, select the Inherit vendor evaluation criterion groups from parent category: check box to assign the same vendor evaluation criterion groups to the selected category that is also assigned to the parent of the same category.
Генеральный секретарь может установить и опубликовать особые ставки суточных для целей исчисления субсидии при назначении для конкретных категорий сотрудников в различных местах службы. The Secretary-General may establish and publish special rates of daily subsistence allowance for the purposes of the assignment grant for specific categories of staff at various duty stations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!