Примеры употребления "ускоряет" в русском

<>
Это ускоряет таяние», — сказал Джефрис. It can accelerate the melting,” Jeffries said.
Структура ускоряет распространение градиента энергии. The structure speeds up the dissemination of the energy gradient.
Холодная поверхность ускоряет свёртываемость крови. Cold surface expedites coagulation.
Ускоряет это или тормозит политический прогресс в финансовом и банковском федерализме является следующим большим вопросом. Whether that hastens or hinders political progress toward fiscal and banking federalism is the next big question.
Она ускоряет высыхание и маскирует запах. It accelerates desiccation and masks the odor.
Это ускоряет цепь уничтожения», — сказал он. It speeds up the kill chain,” he said.
Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу. Your willingness to undergo punishment merely expedites their victory.
Но инсулин ускоряет превращение калорий в жир. But insulin accelerates the conversion of calories into fat.
Шаблон ускоряет процесс создания записей клиента. Using a template speeds up the process of creating customer records.
Указанный закон упрощает процедуру разбирательства в шариатских судах и ускоряет принятие решений в случаях, не терпящих промедления, например по вопросам выплаты содержания жене и защиты несовершеннолетних. This law eases litigation procedures before the Shariah courts and expedites decisions in urgent Shariah cases, e.g., alimony for a wife and the protection of minors.
ЕЦБ ускоряет темп нормализации в самый подходящий момент. The ECB is accelerating the pace of normalization at precisely the right moment.
Опасаясь глобальных санкций, Россия ускоряет строительство газопровода «Турецкий поток» Fearing Global Sanctions, Russia Speeds Up Turkish Stream Gas Pipeline
В настоящее время многочисленные администрации, главным образом таможенные, уже используют данную форму передачи документации, что позволяет им избегать ошибок в изложении данных и ускоряет процесс обработки информации. As things stand, many administrations, particularly customs administrations, already use this form of document transmission, thus avoiding mistakes in transcription and expediting the processing of the information.
Заготовка интернет-магазина (магазин электроники Contoso) ускоряет разработку собственных интернет-каналов. The starter online store (the Contoso electronics store) accelerates the development of highly customized online channels.
Помните, что многократная загрузка одного и того же видео не ускоряет процесс. Keep in mind that trying to upload the same video multiple times won't speed up the process.
Эту работу ускоряет быстро развивающаяся технология, отвечающая за интерфейс мозг-машина — нейронные имплантаты и компьютеры, считывающие деятельность мозга и переводящие ее в реальные действия, либо наоборот. Они стимулируют нейроны на создание представлений или физических движений. Expediting this is the rapidly advancing technology behind brain-machine interfaces (BMI) — neural implants and computers that read brain activity and translate it into real actions, or that do the reverse, stimulating neurons to create perceptions or physical movements.
Она ускоряет те способы, с помощью которых мы ищем новые идеи. It's accelerating the way in which we search for ideas.
Она ускоряет переключения передач, отключает трекшн-контроль и настраивает выхлоп вплоть до 11. That speeds up the gear changes, backs off the traction control and turns the exhaust all the way up to 11.
Слишком частый приём антибиотиков ускоряет процессы, позволяющие микробам вырабатывать устойчивость к ним. More frequent antibiotic use accelerates the process whereby exposed microbes build resistance.
Эффективная форма ускоряет работу с базой, так как избавляет от необходимости искать нужную информацию. An effective form speeds the use of your database, because people don't have to search for what they need.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!