Примеры употребления "управляющих" в русском с переводом "run"

<>
И для людей, управляющих бандой это был отличный способ, казалось бы, много заработать. And for the people who were there running the gang, it was a great way, seemingly, to make a lot of money.
Вдобавок, такая изоляция мешает увеличению дополнительного капитала, побуждая управляющих руководить банком с уровнем капитала, который не обеспечивает адекватную страховку для держателей облигаций и вкладчиков. In addition, such insulation discourages the raising of additional capital, inducing executives to run banks with a capital level that provides an inadequate cushion for bondholders and depositors.
На своем 11-м заседании 22 апреля 2003 года Ассамблея государств-участников постановила, что период с 28 апреля по 21 августа 2003 года будет являться периодом для выдвижения кандидатур в члены Совета управляющих. At its 11th meeting, held on 22 April 2003, the Assembly of States Parties decided to open the nomination period for the members of the Board of Directors to run from 28 April to 21 August 2003.
В этом проекте резолюции Ассамблея вновь заявляет, что усилия и меры управляющих держав в военной области в несамоуправляющихся территориях, находящихся под их управлением, не должны противоречить правам и интересам народов этих территорий, прежде всего их праву на самоопределение. By the terms of the draft resolution, the Assembly would reiterate that military activities and arrangements by administering Powers in the Territories should not run counter to the rights and interests of the peoples of the Territories, especially their right to self-determination.
Запуск кампании и управление поставщиками Run campaign and manage vendors
Мы с ним управляем птицефермой. We run a poultry farm.
Ты больше не управляешь здесь. You don't run shit 'round here.
А Том Овертон управлял семьей. And Tom Overton ran the family.
Ею не сможет управлять элита. It cannot be run by elites;
Ремонтируют их и управляют ими. Fix them up and run them.
Разумеется, вам понадобится белый управляющий. Of course, you need a white man to run it.
В глуши, управляя маленьким магазинчиком. In the back of beyond, running a little shop.
Мы не управляем писающим Понци здесь. We're not running a pissing Ponzi here.
Это химический двигатель, управляемый потоками энергии. That the body is a chemical engine run by energy streams.
Чау управляет венчурной компанией Horizons Ventures. Chau runs the venture firm Horizons Ventures.
Он управляет поставкой лимузинов к Альбиносу. He runs a limo service that caters to the Albino.
Но как же он управляет процессом? But how did it actually run this show?
Он управляет бурлеском вместе со мной. He runs the burlesque with me.
Вы управляйте Арийским Братством, мистер Шиллингер? You run the Aryan Brotherhood, Mr. Schillinger?
Путин хочет управлять Россией как корпорацией Putin Wants to Run Russia Like a Corporation
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!