Примеры употребления "управляющих" в русском с переводом "rule"

<>
Политика закупок – это коллекция правил, управляющих обработкой заявок. A purchasing policy is a collection of rules that control the requisition process.
Последние 40 лет я видел одни и те же лица королей и президентов, управляющих нами: старые, пожившие, авторитарные, коррумпированность- вот режимы, с которыми мы сталкиваемся. For the last 40 years, I have seen almost the same faces for kings and presidents ruling us - old, aged, authoritarian, corrupt situations - regimes that we have seen around us.
Однако жесткое сопротивление со стороны управляющих страной священнослужителей даже самым незначительным изменениям говорит о том, что они понимают, что серьезные реформы поставят под угрозу их правление. But the ruling mullahs' stiff resistance to even modest changes suggests that they understand that serious reforms will put their rule at stake.
К настоящему моменту были приняты положения в отношении кредитных учреждений, финансовых объединений с ограниченной ответственностью, финансовых учреждений, учреждений и обществ взаимного страхования, биржи, биржевых маклеров, пунктов обмена валюты и управляющих пенсионными фондами. To date, the rules concerning credit institutions, limited finance companies, bond institutions, mutual insurance institutions and companies, stock brokerages, securities specialists, currency exchanges and administrators of retirement funds have been issued.
Вместе с тем, он считает, что начинающие действовать за рубежом новые правила, требующие «знать своего клиента», повышают привлекательность российских управляющих частными капиталами, поскольку «часть европейских банков просит своих клиентов предоставить документацию по сделкам, проведенным ими 10 лет назад». But he believes new know-your-client rules abroad are making storing wealth in Russia more attractive, as “some European banks are asking their clients to provide documentation on transactions they conducted 10 years ago.”
Управление сообщениями с помощью правил How rules help you manage messages
Он заправски управляет мистером Бэрроу. He rules Mr Barrow with a rod of iron.
Управление электронной почтой с помощью правил Use rules to manage your email
Вами всегда будут управлять ваши эмоции. You have always been ruled by your emotions.
· правительство, управляющее государством с его территории; · a government that rules from within the national territory;
им по-прежнему управляет религиозная концепция политики. it is still ruled by a religious concept of politics.
Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет. Nevertheless, it is determined to transform the lives of those it rules.
Сумеет ли он управлять страной без партии? Will Putin be able to rule the country without a party?
Нарушьте обещание и рынком будет управлять страх. Break that promise, and fear rules the market.
Щелкните Управление персоналом > Периодические операции > Компенсация > Правила приемлемости. Click Human resources > Periodic > Compensation > Eligibility rules.
Правило оповещения в форме Управление правилами генерации оповещений The alert rule in the Manage alert rules form
Коррупция управляет многими государственными правительствами и национальными министерствами. Corruption rules many state governments and national ministries.
Кроме того, правилами транспорта управляет агент пограничных правил. Also, transport rules are controlled by the Edge Rule agent.
Бог, который управляет все миром, хочет мой хлеб?" God, the one who rules the entire universe, wants my bread?"
в результате, режим не в состоянии управлять страной. as a result, the regime fails to rule the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!