Примеры употребления "управлять" в русском с переводом "run"

<>
Ею не сможет управлять элита. It cannot be run by elites;
Он только знает, как управлять компанией. He just knows how to run a company.
Сегодняшние подростки вскоре будут управлять миром. Before long, today’s adolescents will be running the world.
Возвращайся и учись, как управлять делами. Come back and learn how to run the business.
Как управлять целой страной без нефти? So how would you run a whole country without oil?
Нельзя управлять обществом по принципу нахождения наименьшего общего кратного. You can't run a society by the lowest common denominator.
Черт, да она и автоматом с попкорном управлять не умеет. Hell, she's too far gone to even run a popcorn machine.
Не думаю, что вы станете управлять любыми его играми разума. Doesn't think you'll run any mind games on him.
Ты оставил мне сообщение, умоляя вернуться и помочь тебе управлять рестораном. You left me a message begging me to come back and help you run the restaurant.
Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами. More trained medical and non-medical personnel are needed to run these facilities.
Вы не захотите позволить нам управлять городами, выходить и создавать их. You wouldn't want to let us run the cities, go out and design them.
Мы собираемся сделать её и управлять нашей "Спящей красавицей", так что. We'd like to have it up and running for our "Sleeping Beauty," so that's.
Он ответил: "Думаете, легко управлять страной, где только сыра целых 400 сортов?" He said, "What do you think it's like trying to run a country with 400 kinds of cheese?"
Даглас будет управлять компанией как президент, а вы будете приглядывать за ним. Douglas runs the company as president, and you keep an eye on the big picture.
Я мог бы жениться на моей квартирной хозяйке и управлять меблированными комнатами. I could marry my landlady and run a boarding house.
Я не говорю тебе, как управлять чартером, но это прецедент всего клуба. I ain't telling you how to run your charter, but the club has precedents.
Также существуют опасения по поводу способности неопытных исламистских чиновников управлять министерством финансов. There are also concerns about inexperienced Islamist officials' ability to run finance ministries.
Он также пытался управлять миром, или по крайней мере его беднейшей частью. It, too, is trying to run the world, or at least the poorest part of the world.
Это закон, который гласит, что управлять мастерской по разбору краденых авто - незаконно. It's the law that makes running a chop shop for stolen car parts illegal.
И что до приобретения новых земель, мы не будем управлять ими как отдельными фермами. And as for taking new lands in hand, we won't be running it separately.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!