Примеры употребления "управляемых" в русском с переводом "guide"

<>
Подводная лодка имеет четыре торпедных аппарата для пуска управляемых торпед Mk.48 и противокорабельных ракет Harpoon. The submarines are armed with four torpedo tubes armed with a mixture of Mk.48 guided torpedoes and Sub-Harpoon anti-ship missiles.
Была произведена закупка дополнительных высокоточных управляемых артиллерийских снарядов «Экскалибур» и на 25% увеличены запасы ракетных комплексов залпового огня. We procured additional Excalibur precision-guided artillery rounds. We increased Guided Multiple Launch Rocket System (GMLRS) missile stocks by 25 percent.
У него есть 30-миллиметровая пушка в передней части и несколько точек подвески для различного оружия, в том числе для управляемых и неуправляемых ракет. Similar to the Apache, it boasts a 30mm forward-mounted cannon and a slew of underwing armaments, including guided and unguided missiles and rockets.
Помимо стандартных управляемых торпед, на “Ясене”, вероятнее всего, будет установлена скоростная ракета-торпеда «Шквал» с радиусом действия от 7 до 13 километров и скоростью 200 узлов». Besides standard guided torpedoes, Yasen will almost certainly be armed with the Shkval supercavitating torpedo, capable of traveling at 200 knots to ranges from 7 to 13 kilometers.”
Кроме стандартных управляемых торпед, «Ясень», вне всяких сомнений, будет вооружен скоростными торпедами «Шквал», способными развивать скорость до 200 узлов и поражать цели на расстояние от 7 до 13 километров. Besides standard guided torpedoes, Yasen will almost certainly be armed with the Shkval supercavitating torpedo, capable of traveling at 200 knots to ranges from 7 to 13 kilometers.
Это дает «Терминатору 2» возможность вести борьбу с пехотой и легкобронированными машинами противника с использованием пушки, а также с танками и укрепленными огневыми позициями в зданиях при помощи противотанковых управляемых ракет. This gives the Terminator 2 the capability to engage infantry and light armored vehicles with its cannon, and tanks and buildings with its guided antitank missiles.
Очевидно, этой клептократической монархии, не пользующейся легитимностью и народной поддержкой, недостаточно новых и модернизированных истребителей F-15, вертолетов Blackhawk, Apache и Little Bird, зенитных и противокорабельных ракет, а также управляемых бомб. Apparently the new F-15 fighters, upgrades for older F-15s, Blackhawk, Apache, and Little Bird helicopters, anti-air and anti-ship missiles, and guided bombs aren’t enough for a kleptocratic monarchy which lacks popular legitimacy.
Среди этих бюджетных ассигнований есть деньги на исследования и разработку лазеров и рельсовых электромагнитных пушек, групповой робототехники, управляемых боеприпасов, средств РЭБ и новых технологических чудес, которые таятся в засекреченных бюджетных статьях. The budget contains money for research and development on railguns and lasers, swarming autonomous vehicles, guided munitions, electronic warfare and more technology wonders that remain in classified budgets.
уведомления о планируемых запусках космических аппаратов, о предусмотренных маневрах космических аппаратов, которые могут проводиться в опасной близости от космических аппаратов других государств, о возвращении управляемых космических аппаратов с орбиты в плотные слои атмосферы; Issuing notifications about scheduled launchings of spacecraft, scheduled space manoeuvres that can result in dangerous proximity to spacecraft of other States, and the re-entry of guided spacecraft from orbit into the atmosphere;
уведомление о планируемых запусках космических аппаратов, о предусмотренных маневрах космических аппаратов, которые могут проводиться в опасной близости от космических аппаратов других государств, о возвращении управляемых космических аппаратов с орбиты в плотные слои атмосферы; Issuing notifications about scheduled launchings of spacecraft, scheduled space manoeuvres that can result in dangerous proximity to spacecraft of other States, and the re-entry of guided spacecraft from orbit into the atmosphere;
Во-вторых, анализ действий российского контингента в Сирии показывает, что несмотря на наличие разнообразного арсенала высокоточных управляемых боеприпасов, российские ВВС при осуществлении непосредственной авиационной поддержки по-прежнему делают основную ставку на неуправляемые бомбы и ракеты. Second, observation of Russia’s Syrian contingent suggests that despite possessing a diverse arsenal of precision guided munitions, the Russian Air Force continues to rely primarily on unguided bombs and rockets for the close air support mission.
Xbox Guide и панель управления The Xbox Guide and Dashboard
Позволяет отображать специальные знаки для управления вводом данных. Displays editing characters to guide data entry.
Использование сценариев для управления взаимодействием работника с клиентами. Use scripts to guide worker interactions with customers.
Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения. Interests, not comradeship, should guide policies.
Моим кандидатом на управление процессом является Межамериканский банк развития. My nominee to guide the process is the Inter-American Development Bank.
Руководство: 6 советов по управлению несколькими объявлениями в Power Editor Guide: 6 Tips for Managing Multiple Ads in Power Editor
Сегодня, это Китайская сила, которая управляет мнением о президенте США. Today, it is China’s strength that is guiding its view of the US president.
Возможность направлять и поддерживать, и, во многих смыслах, управлять жизнью. The opportunity to guide and support, and in many ways, direct a life.
Твои руки - это просто инструмент, управляемый моими знаниями о нервной системе. Your hands are blunt tools guided by my knowledge of the nervous system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!