Примеры употребления "guided" в английском

<>
Napoleon guided his troops to Russia. Наполеон направил свою армию в Россию.
They were also supposed to have guided missiles as armament. Также предполагалось, что, кроме этого, они будут вооружены управляемыми ракетами.
Guided by the star, they reached the island. Ведомые путеводной звездой, они достигли берегов острова.
It also possesses a thermal sight, and is wire guided. У этого ПТРК также имеется тепловизионный прицел, а наведение осуществляется по проводам.
These universal values have guided Japan’s postwar development. Данные всеобщие ценности направляли послевоенное развитие Японии.
The Shtora is an electro-optical jammer designed to disrupt guided missiles. «Штора» — это электро-оптическая система, призванная выводить из строя управляемые ракеты.
I guided us here from Houston to northern Georgia without incident. Когда я вел вас за собой из Хьюстона в северную Джорджию мы обходились без происшествий.
They are guided to the target by a satellite system, which the Oscar can link with via an antenna. Наведение ракеты осуществляется с помощью спутниковой системы, с которой подводная лодка может связаться посредством антенны.
This insight has guided U.S. defense policy throughout the post-Cold War era. Эта идея направляет оборонную политику США на протяжении всей эпохи после окончания холодной войны.
Your hands are blunt tools guided by my knowledge of the nervous system. Твои руки - это просто инструмент, управляемый моими знаниями о нервной системе.
We were blessed that it was he who guided our state through its rebirth. Это было благословлением господа, что именно он вел наше государство через свое возрождение.
There were also signs of certain weaknesses, in particular the scant amount of precision guided munitions used in Syria. Однако в Сирии Россия также продемонстрировала некоторые из своих слабых мест, в частности ограниченность числа боеприпасов с точным наведением.
You won't do that by accident; you will do that because you are guided to do that. Вы не вспомните о нем случайно, вас направят на это.
The blind pursuit of good governance has guided development efforts for too long. Слепая погоня за хорошим управлением слишком долго руководила усилиями в области развития.
Continuous development, guided primarily by systematic improvement of trading conditions, is the key to EXNESS' long-term and successful work. Непрерывное развитие, ведущим ориентиром которого является системное улучшение торговых условий, — залог длительной и успешной работы EXNESS.
"The gun was fixed along the station's long axis and aimed by turning the station, guided by a sighting screen at the station control post," Oberg writes. «Ствол пушки был направлен параллельно продольной оси станции, а наведение оружия на цель осуществлялось изменением ориентации космического аппарата при помощи прицельного экрана на посту управления», — пишет Оберг.
The result is often called the Modern Synthesis, and it has guided evolutionary biology for over 50 years. Результатом этого стала так называемая «синтетическая теория эволюции», которая вот уже 50 лет задает направление эволюционной биологии.
We accurately guided this monster from 200 million miles away (that’s 7.6 million marathons). Мы точно управляли этим чудовищем с расстояния в 320 миллионов километров (это 7,6 миллиона марафонских дистанций).
Guided by these beliefs, the Soviet state waged an incessant war on the national and religious traditions of the peoples they governed. Руководствуясь такими убеждениями, советское государство вело беспрестанную войну с национальными и религиозными традициями входивших в его состав народов.
Su-25s did make occasional use of Kh-25ML and Kh-29 laser guided missiles in Afghanistan to take out Mujahideen fortified caves, striking targets as far as five miles away. В Афганистане летчики Су-25 периодически применяли ракеты с лазерным наведением Х-25МЛ и Х-29 для уничтожения укрепленных позиций моджахедов, поражая цели на удалении до восьми километров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!