Примеры употребления "уничтожать" в русском с переводом "destroy"

<>
Они могут уничтожать, но не создавать. They can destroy but not create.
Не стоит уничтожать таких бодрых лошадок. It would be a shame to destroy such spirited horseflesh.
И мы продолжаем уничтожать лесные пространства. And we continue to destroy forest land.
Нет, я не собираюсь уничтожать чертов комп. No, I'm not planning to destroy the bloody computer.
«Если товар можно просто съесть, зачем его уничтожать "If something can simply be eaten, why destroy it?"
Мы не можем уничтожать, передвигать, заменять, маскировать улику. We can't destroy, move, alter, conceal evidence.
Теперь европейские страны будут искать лодки и уничтожать их. This time European governments will target and destroy the boats.
У него завидная способность уничтожать всё, что он любит. His unfailing ability to destroy the things he loves.
«Это второе испытание ракеты, способной уничтожать спутники в космосе. "This is the second test of the new weapon, which is capable of destroying satellites in space.
«Это второе испытание нового оружия, способного уничтожать спутники в космосе. "This is the second test of the new weapon, which is capable of destroying satellites in space.
Будут споры относительно того, как и где уничтожать химическое оружие. There will be disputes about how and where the chemicals should be destroyed.
«Это второе испытание секретного оружия, способного уничтожать спутники в космосе. "This is the second test of the new weapon, which is capable of destroying satellites in space.
Но способность центральных банков создавать и уничтожать деньги теоретически является безграничной. But central banks’ ability to create and destroy money is theoretically unlimited.
В процессе размножения вирус может повреждать или уничтожать данные на носителях информации. During the multiplication process a virus can damage or destroy data on data storage devices.
«Это второе испытание новой системы, которая способна уничтожать спутники в космическом пространстве. "This is the second test of the new weapon, which is capable of destroying satellites in space.
«Это второе испытание нового оружия, которое способно уничтожать спутники в космическом пространстве. "This is the second test of the new weapon, which is capable of destroying satellites in space.
Как заметил в своем интервью Кордсман, зал с центрифугами можно не уничтожать. “There are good outcomes short of destroying” the centrifuge hall, Cordesman said in an interview.
Путин начал методично уничтожать не желавших сотрудничать олигархов, таких как Березовский и Ходорковский. Putin went about methodically destroying uncooperative oligarchs like Berezovsky and Khodorkovsky.
Уничтожать без опаски их можно только на специально оборудованных объектах, которых в Сирии нет. These materials can be safely destroyed only in specially constructed facilities, which don’t exist in Syria.
Одна пожилая женщина возразила ему, сказав, что они враги, и что их надо уничтожать. An elderly woman objected that they were enemies who must be destroyed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!