Примеры употребления "умеет" в русском с переводом "be able"

<>
Том умеет играть в футбол. Tom is able to play soccer.
Поговаривают, что он умеет читатЬ мысли и проникатЬ в головы других людей. Rumor has it that he is able to read minds and penetrate into the heads of others.
Что касается женщин, работающих дома, то большая часть их умеет читать и писать (29 процентов), на втором месте женщины, имеющие свидетельство о начальном образовании. As for females employed in the home, the highest proportion is among those who are able to read and write (29 per cent), followed by those with a certificate of primary education.
Проще говоря, применительно к третьему измерению консервативных инвестиций вопрос можно поставить так: что такое умеет делать рассматриваемая нами компания, с чем не справятся столь же успешно другие фирмы? Put simply, the question to ask in regard to this third dimension is: "What can the particular company do that others would not be able to do about as well?"
А самое интересное из последних открытий, я думаю, это так называемая бессмертная медуза, которую вообще-то обследовали в лаборатории, она умеет возвращаться в состояние полипа после достижения полной зрелости. The most interesting discovery of late, I think is the so-called immortal jellyfish, which has actually been observed in the lab to be able to be able to revert back to the polyp state after reaching full maturity.
Настоящий рыцарь должен уметь сосредотачиваться. A true knight would be able to train hard and set aside distractions.
Я хочу уметь говорить по-английски. I want to be able to speak English.
Они должны уметь точно оценивать действительность. They must be able to assess reality accurately.
Вы должны уметь работать в 3D. You have to be able to navigate in 3D.
Динамика эволюции должна уметь решать этот вопрос. The dynamics of evolution should be able to address that question.
Каждый должен уметь держать мяч в руках. Everybody has to be able to handle a ball.
На самом деле, они должны уметь читать проницательно. In fact, they need to be able to read discerningly.
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем. Pakistan must be able to focus internally on its future.
уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме. and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head.
Им не надо уметь умножать числа в уме. They don't need to be able to multiply numbers in their heads.
Этим людям не нужно уметь красиво писать от руки. Those people don't need to be able to write beautifully by hand.
Хороший руководитель центрального банка должен уметь сказать “нет” политикам. A good central banker must be able to say no to politicians.
Дело не в том, чтобы правильно уметь играть гамму. It's not about being able to play scales correctly.
и с этим надо уметь работать. Прогнозировать надо реально, разумно. And you've got to be able to deal with that.
Я бы хотел, по крайней мере, уметь поддерживать повседневный разговор. At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!