Примеры употребления "break out of" в английском

<>
You didn't break out of jail. Вы не убегали из тюрьмы.
You are breaking out of this prison, Mr. Scofield. Вы убежите из этой тюрьмы, мистер Скофилд.
Put in all that work, break out of prison, only to end up dead at the bottom of a ditch. Проделать такую работу, сбежать из тюрьмы, только для того, чтобы умереть на дне канавы.
You put in all that work, break out of prison, only to end up dead at the bottom of a ditch. Проделать такую работу, сбежать из тюрьмы, только для того, чтобы умереть на дне канавы.
Simon paid $10 million to break out of prison. Саймон заплатил 10 миллионов за побег из тюрьмы.
Mortuaries and larders - always the easiest to break out of. Морги и кладовые - всегда самый простой, чтобы вырваться из.
We gotta break out of here before we're totally boxed in. Нужно выбраться отсюда, пока нас не окружили.
It’s hard for Ukraine to break out of this Kremlin scenario. Украине будет довольно сложно выйти за рамки этого сценария Кремля.
•... you can also use the break out of a channel to find trades. •... вы также можете использовать пробои в каналах для совершения торговых сделок;
I didn't think you two were dumb enough to break out of jail. Не думаю, что вы двое были настолько тупы, что бы сбежать из тюрьмы.
Be easier to break out of an ambulance than out of a jail cell. Будет легче бежать из машины скорой помощи, чем из тюремной камеры.
Germany cannot break out of the Weimar trap by thinking solely in German terms. Германия не сможет вырваться из веймарской ловушки, мысля исключительно в немецком контексте.
We break out of here and steal the chocolate from the front of the train! Что мы сбежим отсюда, и похитим шоколад из головы поезда!
We use words and communication to break out of it and to reach out to others. Мы используем слова и связь, чтобы вырваться из неё и обратиться к другим.
Africa is ready to break out of poverty if the US and other rich countries help. Африка готова вырваться из тисков нищеты, если США и другие богатые страны помогут ей в этом.
Now we finally have a chance to break out of the downward spiral of economic decline. Сейчас у нас наконец появился шанс вырваться из спирали экономического упадка, направленной вниз.
This increases the chances that Ukraine's attempt to break out of Russia's orbit will fail. Это увеличивает шансы того, что попытки Украины вырваться из орбиты России ни к чему не приведут.
That sounds amazing, but i thought we'd do Something different tonight, break out of our rut. Звучит здорово, но я думала, мы хотели чего-то нового сегодня, хотели выбраться из нашей рутины.
Therefore, I would wait for break out of the pattern before making any assumptions for the longer-term bias. Поэтому, я буду ждать выхода пары из шаблона перед высказыванием каких-либо предположений относительно долгосрочного направления курса.
Development assistance represents a crucial factor in efforts to help landlocked developing countries break out of their development difficulties. Она является важнейшим фактором в усилиях по содействию развивающимся странам, не имеющим доступа к морю, в преодолении своих трудностей в области развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!