Примеры употребления "так" в русском

<>
Тогда почему мне так грустно? Then why do I feel so sad?
Они поднялись вверх вот так. They went upwards like this.
Что касается меня, то с меня хватит, Малком [так в тексте]. As far as I am concerned that is enough Malcom [sic].
Наверняка Фламбо бы не стал так привлекать к себе внимание? Surely Flambeau wouldn't draw attention to himself in that way?
Будьте так добры, мистер Палмер. If you would be so kind, Mr. Palmer.
Довольно самонадеянно вот так подойти. Pretty confident of you to front up like this.
Трамп: Малком [так в тексте], а они что, приплыли на лодках? TRUMP: Malcom [sic], but they are arrived on a boat?
Мы принимаем идею, что так выражается наша индивидуальность, через наш потребительский выбор. You know, we accept the idea of identity being expressed in that way, through these consumer choices.
Ты любишь ее так сильно? You love her so much?
А старая выглядела вот так. And the old one looked like this.
Малком [так в тексте], я скажу, что у меня нет выбора, кроме как соблюдать условия соглашения, заключенного моим предшественником. Malcom [sic], I am going to say that I have no choice but to honor my predecessor’s deal.
Я всегда что-то к нему чувствовала, но я влюблена ли я в него так же? I'll always feel something for him, but am I in love with him in that way?
Так что делайте свой выбор. So, make your choice.
Иглу нужно держать вот так. This is how you hold the needle.
Но если уж дело в том, что мой указ ничего не значит, Малком [так в тексте], я похож на идиота. If that is the case my Executive Order does not mean anything Malcom [sic]. I look like a dope.
Именно так выплачивалось вознаграждение его членам до отмены существовавшей системы в 1950 году ввиду весьма серьезной девальвации голландского гульдена. Its members were remunerated in that way until that system was abandoned in 1950 because of the very serious devaluation of the Dutch guilder.
Годфри не так уж профессионален. Godfrey's not so special.
Вы так пытаетесь сменить тему? Is this you trying to change the subject?
В рубрике About («О нас») авторы написали, что «Texas's the land protected by Lord [sic]» («Техас — земля, хранимая Господом» [так в оригинале]). The page’s “About” section proclaimed that “Texas’s the land protected by Lord [sic].”
Если мы достигнем цели, то поведение, которое мы считаем лучшим, станет привычным - и, таким образом, больше не понадобится сознательного волевого акта, чтобы действовать именно так. If we succeed, the behavior we judge to be better will become habitual - and thus no longer require a conscious act of will to keep acting in that way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!