Примеры употребления "съездить" в русском

<>
Он решил съездить во Францию. He decided to go to France.
Для желающих съездить в Китай это означает дополнительные траты This means additional expenses for those who wish to travel to China
Хотел бы однажды съездить заграницу. I'd like to go abroad one day.
По словам Ри и Ко, лечение в Европе не принесло результатов, и они решили съездить в США и договориться там о медицинской помощи для умирающей сестры Ко. The way Ri and Ko tell it, the cancer treatment in Europe was not working, so they decided they should travel to the United States to try to secure treatment for Ko’s dying sister.
Я собираюсь съездить за город. I'm going to do a trip to the country.
А когда в 2010 году ему присудили Нобелевскую премию, китайские власти не только не позволили его семье съездить в Осло на вручение премии, но и посадили его жену под домашний арест. When he was awarded the Nobel in 2010, the Chinese authorities not only prevented his family from traveling to Oslo to accept the prize; they placed his wife under house arrest.
Когда мы собирались съездить в Барбизон. When we were going to Barbizon.
Поскольку в России иностранцам без вида на жительство разрешают оставаться всего три месяца, Аль-Шаркасу и прочим черкесам из Сирии пришлось недавно съездить в Абхазию (это - самопровозглашенная грузинская провинция, независимость которой признала Россия), чтобы поставить новые въездные печати, которые дают им право на очередное трехмесячное пребывание в России. Because Russia allows foreigners to stay for only three months without a residence permit, al Sharkas and other Circassians from Syria recently had to travel to Abkhazia, a breakaway Georgian province that Russia recognizes as independent, to obtain entry stamps allowing them another three-months stay.
Я хочу однажды съездить в Африку. I want to go to Africa someday.
Полгода назад я решил съездить в Пакистан. So half a year ago, I decided to go to Pakistan myself.
Я хочу когда-нибудь съездить за границу. I want to go abroad one day.
Алиса, нам нужно съездить в эмиграционную службу. Alice, we are going to the immigration authority.
Амаро может съездить в Бельвью с Роллинс. Amaro can go to Bellevue with Rollins.
Лучший способ выучить английский язык - съездить в Америку. The best way to learn English is to go to America.
Фил и я, мы собирались съездить в монастырь. Phil and I were going to drive up to the cloisters.
Даже не разрешали съездить на Станцию Тоши за трансформатором. Not even allowed to go into Toshie Station to pick up some power converters.
Я советую тебе съездить за границу, пока ты молод. I advise you to go abroad while young.
Как насчёт выбраться из дома и куда-нибудь съездить? How about we get out of the house and go for a ride?
Мы должны как-нибудь съездить посмотреть твою апельсиновую рощу. One day we have to go and see your orange grove.
Съездить в Эно, поменять машину, купить консервы и назад. Go to Eno, change machine buy canned food and back.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!