Примеры употребления "страшнее" в русском с переводом на английский

<>
Что может быть страшнее настоящих убийц? What's scarier than real live murderers?
Это классический рецепт realpolitik: да, русские психи, но китайцы намного страшнее, и кроме того, русские могут нам когда-нибудь пригодиться. This is a classic prescription for realpolitik: yes the Russians are jerks, but they’re an awful lot less scary than the Chinese and they could be useful to us someday.
Для человека нет зверя страшнее человека. For man, there is no beast more scary than man.
Я страшнее любого, кого мы встретим в лесу. I'm scarier than anything we're going to see in this forest.
Намного страшнее, когда тип с пушкой спокоен, собран и сосредоточен. I mean, its a lot scarier if someone with a gun is calm and cool and collected, man.
Да, держу пари, что это еще страшнее для кое-кого с чудным соло. Yeah, I bet you it's even scarier for somebody with a wack solo.
Ему дали имя, что сделало его страшнее обычного гриппа, при том, что обычный грипп более опасный. Now it had a name, which made it scarier than the regular flu, even though it was more deadly.
В-третьих, олицетворённые риски воспринимаются как более опасные, чем обезличенные риски - так бен Ладен становится страшнее, потому что у него есть имя. Third, personified risks are perceived to be greater than anonymous risks - so Bin Laden is scarier because he has a name.
Так или иначе, воспоминания о гиперинфляции в начале 1920-х годов кажутся страшнее, чем массовая безработица начала 1930-х годов, хотя это было последнее, что способствовало росту нацизма. Somehow, the memory of hyperinflation in the early 1920’s seems scarier than that of massive unemployment in the early 1930’s, although it was the latter that fueled the rise of Nazism.
На нашем крыльце страшная женщина. There is a scary woman on our front stoop.
Страшен сон - да милостив Бог. The dream is terrible but the Lord is full of charity.
Изменение климата, например, представляет собой страшную угрозу планете. Climate change, for example, poses dire threats to the planet that must be assessed according to prevailing scientific norms and the evolving capacity of climate science.
Даже если она страшна как грех? Even if she is as ugly as sin?
Значит, мисс Хилли думала, что вы знали про ужасно страшное. So Miss Hilly thought you knew about the terrible awful.
Он произвёл на меня страшное впечатление. And it had a chilling effect on me.
Страшный инфляционный эндшпиль вдруг появляется на горизонте, как вполне реальная возможность. The dreaded inflationary endgame suddenly looms as a very real possibility.
Это все похоже на страшный сон. This is all like some horrible dream.
Что, Кир, страшно с нами? Kir, is it scary to be with us?
Может, я совершаю страшную ошибку? Am I making a terrible mistake?
Что будут делать в этой страшной ситуации богатые страны? In this dire situation, what will the rich countries do?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!