Примеры употребления "scarier" в английском

<>
Here's the scarier thing. Но самое страшное не в этом.
What's scarier than real live murderers? Что может быть страшнее настоящих убийц?
This isn't any scarier than the Germans. Это не страшнее немцев.
Early Elections in Ukraine Are Scarier Than You Think Досрочные выборы на Украине страшнее, чем вы думаете
I'm scarier than anything we're going to see in this forest. Я страшнее любого, кого мы встретим в лесу.
Yeah, I bet you it's even scarier for somebody with a wack solo. Да, держу пари, что это еще страшнее для кое-кого с чудным соло.
I mean, its a lot scarier if someone with a gun is calm and cool and collected, man. Намного страшнее, когда тип с пушкой спокоен, собран и сосредоточен.
Now it had a name, which made it scarier than the regular flu, even though it was more deadly. Ему дали имя, что сделало его страшнее обычного гриппа, при том, что обычный грипп более опасный.
Third, personified risks are perceived to be greater than anonymous risks - so Bin Laden is scarier because he has a name. В-третьих, олицетворённые риски воспринимаются как более опасные, чем обезличенные риски - так бен Ладен становится страшнее, потому что у него есть имя.
The commentary tells us that this film has “shocked audiences everywhere,” and that “nothing is scarier” than what Gore is about to tell us. Голос за кадром говорит нам, что этот фильм "потряс зрителей по всему миру" и что "нет ничего более страшного", чем то, что Гор собирается нам рассказать.
Few things are scarier than a fallacy that commands an influential following — especially when that following resides within policy circles or, at times, the ivory tower. Страшнее всего заблуждение, которое порождает влиятельных последователей, особенно когда это последователи из правящих политических кругов, совершенно оторванных от жизни.
Somehow, the memory of hyperinflation in the early 1920’s seems scarier than that of massive unemployment in the early 1930’s, although it was the latter that fueled the rise of Nazism. Так или иначе, воспоминания о гиперинфляции в начале 1920-х годов кажутся страшнее, чем массовая безработица начала 1930-х годов, хотя это было последнее, что способствовало росту нацизма.
When every prediction about global warming is scarier than the last one, and the scariest predictions – often not backed up by peer-reviewed science – get the most airtime, it is little wonder that children are worried. Когда каждый новый прогноз относительно глобального потепления является еще более страшным, чем предыдущий, а самым страшным прогнозам – часто не имеющим под собой научной основы – уделяется больше всего эфирного времени, нет ничего удивительного в том, что дети переживают.
How Scary is Disruptive Technology? Так насколько же страшны "подрывные" технологии?
Caramel apples aren't scary. Карамельные яблоки не страшные.
He's a scary monster. Оно - страшное чудовище.
He watched a scary movie. Он посмотрел страшное кино.
But it's scary, sis! Действительно страшно, сестра!
And they're pretty scary. Они довольно страшны.
“It was scary to see. — Мне было очень страшно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!