Примеры употребления "awful" в английском

<>
Now that sounds pretty awful. Это звучит ужасно.
So Miss Hilly thought you knew about the terrible awful. Значит, мисс Хилли думала, что вы знали про ужасно страшное.
It is in fact, to quote T.S. Eliot, that “awful daring of a moment’s surrender...” По словам T.С. Элиот, это на самом деле, “дикая смелость гибельного мгновения...”
He's an awful bore Он ужасный зануда
I need to tell y 'all about the terrible awful I done to Miss Hilly. Мне надо рассказать вам о том ужасно страшном, что я сделала мисс Хилли.
It promotes such awful pseudoscience. Он пропагандирует ужасную лженауку.
And to have him kidnapped like this is bad, awful, horrible, and crappy for us. А то, что его вот так похитили - для нас это плохо, страшно, ужасно и дерьмово.
Predictably, the results were awful. И вполне предсказуемо результаты были ужасными.
This may be Russia’s future, but it seems an awful lot like its past. Может, это российское будущее, но оно страшно похоже на ее прошлое.
Well, you're awful finicky. Что ж, ты ужасно разборчивый.
"Russian journalists are being killed because the most awful word for the authorities now is truth. — Российских журналистов убивают потому, что для властей самое страшное слово — это правда.
And politically, it was awful. Политически это тоже было ужасно.
If people find out the terrible awful was you and Miss Hilly we in trouble there ain't words for. Если люди узнают, что ужасно страшное о тебе и о мисс Хилли, у нас будут неописуемые проблемы.
It was an awful week. Это была ужасная неделя.
As Barack Obama arrives in Sweden to collect his Nobel Prize, the celebrations expose an awful truth: Europe’s admiration for its ideal of an American president is not reciprocated. По мере приближения дня прибытия Барака Обамы в Швецию для того, чтобы получить свою Нобелевскую премию, подготовка к празднованиям открывает страшную правду: европейское восхищение своим идеалом американского президента не встречает взаимности.
God, this souffle looks awful. Суфле выглядит ужасно.
This is a classic prescription for realpolitik: yes the Russians are jerks, but they’re an awful lot less scary than the Chinese and they could be useful to us someday. Это классический рецепт realpolitik: да, русские психи, но китайцы намного страшнее, и кроме того, русские могут нам когда-нибудь пригодиться.
Their blackened scales are so awful. У них так ужасно чернеет чешуя.
Signor Cavallo, who returned to the Treasury Department in order to save his baby, is right when he asserts that the budgetary problems are simply not as awful as many people believe. Сеньор Кавальо, вернувшийся в Министерство Финансов, чтобы спасти свое детище, абсолютно прав, утверждая, что бюджетные проблемы совсем не так страшны, как полагают многие люди.
I met with an awful accident. Я угодил в ужасное происшествие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!