Примеры употребления "странно" в русском с переводом "curious"

<>
Как ни странно, любопытный доктор из породы людей. The insatiably curious human doctor type.
Поэтому весьма странно то, что русские разрабатывают тяжелые МБР, чтобы преодолевать почти несуществующие системы ПРО. Это говорит о том, что у них нет четких логических обоснований для развертывания такого оружия. So building large, heavy ICBMs to get around almost non-existent missile defense systems — whichever way the warheads fly — seems a curious thing to do and it suggests the Russians themselves lack a clear rationale for deploying such a weapon.
Кроме этого, как заметил в пятницу на пресс-конференции Обама, «немного странно, что всех вдруг удивило, насколько сильно эта история [про взлом переписки] ударила по Хиллари Клинтон.?.?. если учесть, как пресса за нее ухватилась». At a news conference on Friday, Obama said he found it “a little curious that everybody is suddenly acting surprised that this looked like it was disadvantaging Hillary Clinton. . . . This was an obsession that dominated the news.”
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что странно, что делегации Новой Зеландии и Австралии отметили, что ни одна страна не может утверждать, что в ней решена проблема прав человека, и при этом не упомянули о том, как обстоят дела с соблюдением прав человека в их собственных странах. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said it was curious that the delegations of New Zealand and Australia should have said no country was perfect in human rights and yet had omitted to mention the human-rights situations in their own countries.
Мне, например, нравится один странный мем. There's one particular curious meme which I rather enjoy.
Дэвид Саттер и его странное понимание российской демографии David Satter's Curious Understanding of Russian Demographics
Европейские выборы сами по себе странны и неудовлетворительны: The European elections are themselves curious and unsatisfactory;
На первый взгляд, такое развитие событий кажется странным. At first glance, these developments are curious.
Да, странное предательство После десятилетий верной службы для организации. Yes, a curious betrayal after decades of loyal service to the organization.
Но затем, как в рассказе Артура Конан Дойля, произошло нечто «странное». But then something happened that was as “curious” as in Arthur Conan Doyle’s story.
Сам Фридман придерживается странного набора ценностей или верований, если быть более точным. Friedman himself holds a curious set of values, or, to put it more precisely, beliefs.
Так называемая "Европейская политика соседства" до сих пор представляла собой нечто странное. The so-called "European Neighborhood Policy" has, so far, been a curious thing.
Неопределённость в отношении России сопровождается странным и непрекращающимся шумом внутри администрации Трампа. The uncertainty with respect to Russia has been compounded by curious – and persistent – background noises in the Trump administration.
На самом деле подобная схема отнюдь не уникальна, и ничего странного в ней нет. In fact, this scheme was neither unique to Russia nor curious at all.
Поскольку бухгалтерия ведется на основе странной смеси номинальных и рыночных цен, она может легко стать непрозрачной и манипулируемой. Given that balance-sheet accounting is conducted according to a curious mix of nominal and market values, it can be opaque and easy to manipulate.
Хронология скандала с электронной почтой Клинтон поражает странным отсутствием интереса к этой истории, когда о ней впервые стало известно. The timeline of the Clinton e-mail scandal raises eyebrows about the curious lack of interest in this story when it first broke:
Тот факт, что г-н Трамп радуется подобным переменам, является еще одним свидетельством его странной почтительности по отношению к Кремлю. That Mr. Trump would welcome that development is another testament to his curious deference to the Kremlin.
По опыту я знаю, что дети от природы любопытны, тянутся ко всему, чего они не знают, не понимают, или считают странным. And, from my experience, you know, kids are naturally curious about what they don't know, or don't understand, or is foreign to them.
Трампу уже давно докучают вопросами о его связях с Россией, учитывая его дружеское отношение к Москве и странное переплетение связей его советников с Россией. Trump has long been shadowed by questions about his ties to Russia, given his friendly posture toward Moscow and his advisers’ curious web of ties to Russia.
В Италии странное правило позволяет той группе, у которой есть на горстку голосов больше, чем у другой, получить приз в виде нескольких десятков мест в нижней палате. In Italy, a curious rule that provides for the grouping which has a handful of votes more than the other to get a bonus of several dozen seats in the lower house.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!