Примеры употребления "стояли" в русском

<>
Приёмные родители стояли на очереди. The adoptive parents were lined up.
Мы стояли на краю обрыва. We stood on the brink of a cliff.
Мы стояли лицом к лицу со смертью. We stood face to face with death.
Вдоль всей дороги стояли толпы людей. All along the road were throngs of people.
Передо мной стояли два мальчика. Two boys stood in front of me.
Мы стояли на снегу, направив друг на друга пистолеты. There we were, in the snow, facing each other with pistols.
За этим решением стояли два мотива. There were two motives behind this decision.
Рядом с ним стояли его родные. His family stood with him.
Это та же ситуация выбора, перед которым стояли и вы. But this is the same choice you guys just faced.
За спиной братьев стояли другие силовые структуры: Behind the brothers were other security agencies:
Зрители очень долго стояли на жаре. The audience was standing out in the heat for a pretty long time.
Перед Европой стояли более серьезные проблемы, и ей было чем заняться. Europe faced more urgent problems and opportunities.
3. За всем стояли силы российской службы разведки. 3. Elements in the Russian intelligence forces were behind it.
Ты хочешь чтобы мы стояли сзади? You want us to stand in the back?
После 14 лет разрушительной войны перед нами стояли невероятно трудные проблемы. After 14 years of devastating war, we faced enormous challenges.
Ну, под душем, может, и не стояли, но дружили. Well, not shower, but they were friends with benefits.
Они просто стояли в конце улицы. They were just standing there at the end of the block.
Эстонии не пришлось долго раздумывать над возможностями выбора, которые стояли перед страной. Estonia did not need to ponder long about the options it faced.
Раньше здесь лежали слитки золота, стояли ящики с вкладами. There used to be bars of gold, safety-deposit boxes.
На его пути стояли лишь Соединенные Штаты. Only the United States stood in its path.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!