Примеры употребления "статическое положение" в русском

<>
Это положение привнесло необходимость перемен. The statement imported that changes were necessary.
Статическое усилие, или усилие, которое прилагается в течение определенного времени. Static force, or a force that you maintain for a period of time.
Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение. He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions.
Что еще более важно, образ гомогенизирующей Америки отражает ошибочное статическое представление о культуре. More fundamentally, the image of a homogenizing America reflects a mistakenly static view of culture.
Есть некоторый оптимизм, что экономическое положение будет улучшаться. There is considerable optimism that the economy will improve.
"P" - статическое давление в килограммах на квадратный метр. "P" is static pressure in pounds per square foot.
Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе. The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.
Она использует всего лишь статическое отталкивание нескольких электронов для того, чтобы заставить ваши волосы держать форму, преодолев гравитационное притяжение всей планеты. It takes only the static repulsion of a few electrons to make your hair stand up, overcoming the gravitational pull of the entire planet.
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая. I like this flat the location is good and besides rent is not very high.
Согласно большинству современных объяснений, иллюзия луны - это статическое явление, где неподвижный наблюдатель смотрит на неподвижный светящийся объект над землей. Most modern explanations treat the illusion as a static phenomenon, in which a stationary observer views a fixed illuminated object over a ground.
Если сделаешь это, поставишь себя в неловкое положение. If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
Статическое сжатие Static Compression
Положение всё ещё можно улучшить. The situation is still capable of improvement.
Если в теме не используется статическое изображение заголовка, размер файла — 1 х 1 пиксель (2815 байт). If the theme doesn't use a static header image, the file is 1 x 1, and the size is 2815 bytes.
Ему нравится его положение. He enjoys his position.
Оба — каталог, содержащий категории продуктов с типом обновления по умолчанию Статическое, необходимо обновлять вручную при обновлении этих категорий. Both – Catalogs that include product categories that have a default update type of Static must be manually updated when these categories are updated.
Он занимает положение ниже её. He is beneath her in rank.
Статическое — управление обновлениями продуктов в выбранной категории вручную. Static – Manually control product updates to the selected category.
Это положение необходимо разъяснить в кратчайшее время. We must find a solution as soon as possible.
Статическое — каталоги необходимо обновлять вручную. Static – Catalogs must be manually updated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!