Примеры употребления "становятся" в русском

<>
Двое других становятся его помощниками. The other two become his wingmen.
Богатые вполне предсказуемо становятся богаче. The rich are, predictably, getting richer.
Эти модифицированные бойцы становятся террористами. These juiced soldiers end up turning into terrorists.
Слабые правительства с каждым днем становятся еще слабее. Weak governments grow weaker by the day.
Автомобильные гонки становятся обычным явлением. Automobile races are becoming most commonplace.
Все становятся американцами иностранного происхождения. Everyone gets to be hyphenated.
Юноши, совершавшие мелкие преступления, вдруг становятся серьезными и добродетельными. Kids involved in petty crime turn serious and saintly.
Эти опухоли становятся очень большими, такими как эти. These tumors inevitably grow into larger tumors, such as these ones here.
Они действительно становятся природными волнорезами. They really become nature's wave attenuators.
Стоп возиться, он становятся сейчас. Stop messing about, he's getting away.
Во время фазы питания Gator, обе полосы становятся зелеными. During the Gator eats phase, both bars turn green again.
Тем временем, методы ведения войн между государствами становятся все более варварским. Meanwhile, the actual conduct of intrastate war is growing more, not less, barbarous.
Они становятся лидерами на местах. They become leaders within their communities.
Ваши определения становятся все лучше. But your identikits are getting better.
Они очень быстро становятся плохими, или их съедают заживо. They turn bad real fast, or they get eaten alive.
Однако они становятся всё более дерзкими, особенно когда не встречают отпора. But they are growing increasingly brazen, all the more so when not confronted.
Такие здания становятся дешевле альтернатив. These things actually become cheaper to build than the alternatives.
Именно так половицы становятся скрипучими. That's how floorboards get wonky.
Филипп Зимбардо знает, как легко хорошие люди становятся плохими. Philip Zimbardo knows how easy it is for nice people to turn bad.
Демократия уже потеряла доверие народных масс, а социальные протесты становятся все более жесткими. Already, democracy has lost legitimacy here and social protest movements grow increasingly violent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!