Примеры употребления "сохраню" в русском с переводом "keep"

<>
Я сохраню тайну твоей исповеди, полковник, Форд. I will keep your secret, Colonel Ford.
Это слова, которые я сохраню в своём сердце навсегда. And that is something I will keep in my heart forever.
Так что тот бензин, что есть я сохраню для грузовика. So I'm keeping the gas for the truck.
Даже если вы больше никогда не заговоришь, ты знаешь, что я сохраню твое слово. If you don't never speak again, you know I'll keep your word.
Думаете, я сохраню работу, если люди узнают, что все выходные я провела на тантрической секс-вечеринке? Do you think there is any way I would be able to keep my job if people knew I had spent my entire weekend at tantric sex parties?
Я знал, что если я не сохраню свою личность в секрете, ты никогда не разрешишь мне потратить деньги на Чертовок. I knew that if I didn't keep my identity a secret, That you would never allow me to spend this kind of money on the hellcats.
Ну я думал об этом, и моя аренда еще не закончится в течение нескольких месяцев, так что я пока сохраню свою квартиру, но буду оставаться здесь в любое время если ты позволишь. Well, I've been thinking about that, and my lease isn't up for a couple of months, so I'll just keep my apartment for now, but I'll stay over here any time you'll let me.
Господи Боже, спаси и сохрани! In sight of the Lord, protect and keep us!
Пожалуйста, сохрани это в тайне. Please keep this a secret.
Я сохранила это как свидетельство. I keep that for evidence.
Вы сохранили нашу семью вместе. You kept our family together.
Сохраните все руководства для справки. Keep all manuals for future reference.
Сохранить санкции против ВПК России The Case for Keeping Sanctions against Russia's Defense Sector
Послушайте, мне нужно сохранить брак. Look, I've got a marriage to keep together.
Нам нужно сохранить социальную стабильность. We need it to keep social stability.
Перетащите их вверх, чтобы сохранить. Drag them up to keep them.
Я хочу сохранить свой бизнес. I wanna keep running a shop.
Сбросить, сохранив мои игры и приложения. Reset and keep my games & apps.
Давай сохраним профессиональные отношения, хорошо, Рэмси? Let's keep it professional, okay Ramsey?
Мы сохраним славную память о покойном. We shall keep the deceased in honoring remembrance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!