Примеры употребления "сохранить" в русском с переводом "maintain"

<>
Сохранить предпочтительный статус поставщика для клиентов. Maintain preferred vendor status with customers.
Какой ценой можно сохранить это превосходство? What price must be paid for that supremacy to be maintained?
PAD хочет сохранить хартию 2007 года. The PAD wants to maintain the 2007 charter.
Сохранить подробные сведения о внешних каталога (форма) Maintain details for an external catalog (form)
Рубль пострадает на решении ОПЕК сохранить статус-кво RUB would be hurt by an Opec decision to maintain the status quo
А иначе сложно сохранить нежные и преданные отношения. That's not how you maintain a loving, caring relationship.
Она изо всех сил пытается сохранить физическую целостность родины. It is struggling to maintain the physical integrity of the Motherland.
t Было высказано общее мнение сохранить данный подпункт (e). t The general view was to maintain this subparagraph (e).
q Было высказано общее мнение сохранить данный подпункт (e). q The general view was to maintain this subparagraph (e).
Россия смогла разгромить сепаратистов и сохранить контроль над Чечней. Russia managed to defeat the separatists and maintain control over Chechnya.
Для Кере, пытаться сохранить финансовую стабильность – это слишком сложно. For Cœuré, trying to maintain financial stability is in the “too difficult” box.
И после признания, она пойдет на все, чтобы сохранить это. Once accepted, She would go to any lengths to maintain the delusion.
Только народ и его лидеры могут построить и сохранить демократию. True, democracy can only be built and maintained from within, by a country's people and leaders.
Чтобы игра могла продолжаться бесконечно, необходимо сохранить доверие других игроков. For the game to go on indefinitely, you must maintain the trust of the other players.
Такое бездействие не может продолжаться, если необходимо сохранить национальное единство. Such inaction cannot last if national unity is to be maintained.
С некоторыми поправками Вашингтон наверняка сумеет сохранить свою стратегическую инициативу. With some adjustments, Washington should be able to maintain its strategic initiative.
Мы стремимся сохранить наиболее выгодные из доступных на рынке спреды. We strive to maintain the most competitive spreads available on the market.
или сохранить власть, или рисковать заключением, изгнанием и возможной смертью. either maintain power or risk imprisonment, exile, and possible death.
У хозяев этой страны две главные цели: сохранить власть и обогатиться. Its masters have two predominant objectives: to maintain power and enrich themselves.
Что делает компания для того, чтобы сохранить или повысить норму прибыли? What is the company doing to maintain or improve profit margins?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!