Примеры употребления "Maintain" в английском

<>
Greenhouses could maintain plant life. Оранжереи можно поддерживать жизнь растений.
Maintain preferred vendor status with customers. Сохранить предпочтительный статус поставщика для клиентов.
Maintain a retail supplemental hierarchy Ведение дополнительной розничной иерархии
Create and maintain service orders. Создание и настройка заказов на обслуживание.
The additional forces would cost an estimated $2.7 billion a year to maintain. Содержание традиционных сил обойдется примерно в 2,7 миллиарда в год.
Today there is not too much America - as some maintain - but too little Europe. И дело не в том, что сегодня слишком большое влияние у Америки - как утверждают некоторые - а в том, что слишком маленькое влияние у Европы.
Create and maintain finished products that generate multiple outputs. Создаются и поддерживаются готовые продукты, образующие множество продукции на выходе.
You create and maintain workflows on the Human resource workflows list page. Workflow-процессы создаются и ведутся на странице списка Workflow-процессы управления персоналом.
They are modern, wealthy, politically stable states that can build, and maintain, survivable nuclear deterrent forces. Это современные, благополучные, политически стабильные государства, которые могут создавать и поддерживать силы ядерного сдерживания, способные выдержать ракетно-ядерный удар.
Maintain contact with oP center. Поддерживай контакт с центром наблюдения.
Auditors desire to maintain their reputation. Аудиторы желают сохранять свою репутацию.
Maintain record templates [AX 2012] Ведение шаблонов записей [AX 2012]
Create and maintain service stages. Создание и изменение этапов обслуживания.
The topics in this section provide information about how to set up and maintain journals. Подразделы данного раздела содержат сведения о настройке и поддержке журналов.
There is no bureaucracy able to assert and maintain its independence according to law. Здесь не существует бюрократии, способной отстаивать и утверждать свою независимость в соответствии с законом.
Create and maintain consolidated orders and their related bulk and packed orders. Создаются и поддерживаются консолидированные заказы и связанные с ними нефасованные и фасованные заказы.
As discussed above, many States maintain registries for recording transfers of intellectual property rights. Как отмечалось выше, во многих государствах ведутся реестры, в которых регистрируются передачи прав интеллектуальной собственности.
For this reason, the Special Rapporteur has not always been able to maintain a regional balance among the countries she has visited. По этой причине Специальному докладчику не всегда удавалось выдерживать баланс с точки зрения числа посещенных стран в региональном плане.
And the machine would maintain synchronization throughout. Машина должна поддерживать синхронность с музыкой.
Maintain details for an external catalog (form) Сохранить подробные сведения о внешних каталога (форма)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!