Примеры употребления "составляло" в русском с переводом "be"

<>
Количество оказывавших помощь на дому лиц составляло 688 человек. Home services were provided by 688 care personnel.
Различие по сравнению с крупнейшим должником зоны евро - Италией - составляло 68,2%. The difference with the largest debtor in the euro area, Italy, was 68.2 percentage points.
В 1990 году количество частично занятых работниц, желавших работать дополнительно, составляло 12,4 %. In 1990 the number of women workers who worked part-time wanting additional hours was 12.4 per cent.
По состоянию на 31 декабря 2008 года сальдо этого резерва составляло 180 млн. долл. As of 31 December 2008, the balance of the reserve was $ 180 million.
В ноябре 2003 года официальное число террористических повстанцев в Ираке составляло 5 000 человек. In November 2003, the official number of terrorist insurgents in Iraq was given as 5,000.
Учитывая, что всего 30 лет назад городское население составляло лишь 18%, это заметный прогресс. Given that the share of city dwellers was only 18% just 30 years ago, this is remarkable progress.
Так вот, именно эти электрические объекты содержат всю информацию о том, что составляло источник стимула. And it's these electrical objects that are holding all the information about whatever stimulated it.
К тому моменту, когда село Калачи поразила «сонная болезнь», ее население составляло всего 680 человек. By the time of the sleeping sickness, Kalachi’s population was just 680.
Количество безработных в стране достигло очень высокого уровня: в 1999 году оно составляло 25 % трудоспособного населения. There is a very high unemployment rate nationally, at 25 per cent of the active population in 1999.
Фактическое число судебных заседаний в 2001 году по состоянию на 30 сентября 2001 года составляло 533. The actual number of court sessions for 2001 was 533 at 30 September 2001.
В 1999 году число трудящихся мужского пола составляло 62,3 % от общего объема рабочей силы страны. In 1999, male workforce was reported at 62.3 per cent of the country's labor force.
Для сокращения тепловой инерции выхлопной трубы рекомендуется, чтобы соотношение толщины к диаметру составляло 0,015 или менее. To reduce the thermal inertia of the exhaust pipe a thickness to diameter ratio of 0.015 or less is recommended.
Даже в случае высокоскоростных каналов передачи данных время, необходимое для получения новой страницы, составляло более 5 секунд. Even for fast data connections, the time needed to receive a new page was well over 5 seconds.
По состоянию на апрель 2008 года число граждан Кувейта и третьих государств, чьи останки были идентифицированы, составляло 235. As at April 2008, the number of Kuwaiti and third-country nationals whose mortal remains had been identified by Kuwait was 235.
Для уменьшения тепловой инерции выхлопной трубы рекомендуется, чтобы соотношение толщины стенки к диаметру составляло 0,015 или менее. To reduce the thermal inertia of the exhaust pipe a thickness to diameter ratio of 0.015 or less is recommended.
В 1999 г. различие между самым низким и самым высоким показателем инфляции среди стран зоны евро составляло 2%. In 1999, the difference between the euro-zone countries with the lowest and highest inflation rate was two percentage points.
В то время население мира составляло около 4,5 млрд, 42% из которых – почти два миллиарда – жило в нищете. At that time, the world’s population was about 4.5 billion, 42% of whom – almost two billion – lived in extreme poverty.
Выяснилось, что потребление жиров достигает 44 % от общего количества потребляемой пищи, тогда как рекомендуется, чтобы оно составляло менее 30 %. Fat intake was found to be 44 per cent of total food intake while it is recommended to be less than 30 per cent.
Потребление углеводов составляло 41 % от общего количества потребляемой пищи, тогда как рекомендуется, чтобы на их долю приходилось не менее 55 %. Carbohydrate energy intake was 41 per cent of food intake, while it is recommended to be at least 55 per cent.
Согласно статистическим данным, количество зарегистрированных преступлений, связанных с похищением чужого ребенка, является незначительным и в 1997 году составляло 17 дел. According to the statistics, the number of recorded crimes concerning the abduction of another person's child is insignificant; there were 17 cases in 1997.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!