Примеры употребления "составляемые" в русском с переводом "be"

<>
Процесс выпуска карт был должным образом компьютеризирован, и все карты, составляемые Департаментом, размещаются на его веб-сайте. The map production process has been thoroughly computerized, and all the maps created by the Department are posted on its web site.
Система Sentry периодически обновляет орбиты примерно 40 ОСЗ в день, а составляемые таблицы тесного сближения размещаются в Интернете. The Sentry System automatically updates the orbits of approximately 40 NEOs per day, and close approach tables are generated and posted on the Internet.
Однако следует подчеркнуть, что прогнозы, составляемые в такой шкале времени, не позволяют предсказывать наступление какого-либо конкретного погодного явления. It must be stressed, however, that forecasts on this timescale cannot predict the occurrence or onset of any particular weather event.
Система Sentry (" Стража ") периодически обновляет орбиты примерно 40 ОСЗ в день, а составляемые таблицы тесного сближения размещаются в Интернете. The Sentry System automatically updates the orbits of approximately 40 NEOs per day and close-approach tables are generated and posted to the Internet.
В этой связи ФАО отметила, что в процессе ГОМС вполне можно использовать регулярно составляемые ФАО всеобъемлющие, многоотраслевые доклады о мировых морских ресурсах и рыболовстве. In that regard, it pointed out that the regular and comprehensive, multidisciplinary FAO reports on the world's marine resources and fisheries were available to the GMA process.
составляемые международными организациями, осуществляющими борьбу с терроризмом, или уполномоченными ими органами и признанные Российской Федерацией перечни организаций и физических лиц, связанных с террористическими организациями или террористами; Lists of organizations and physical persons connected with terrorist organizations or terrorists compiled by international organizations involved in combating terrorism, or by their subsidiary organs, which are recognized by the Russian Federation;
Руководствуясь этой новой задачей, Евростат приступил к обсуждению с государствами-членами в марте 2000 года вопроса о том, какие показатели производительности сельского хозяйства, составляемые на основе существующих данных, могут быть представлены для аналитических целей всем категориям пользователей. Eurostat responded to this latest challenge by starting discussions with the Member States in March 2000 about what agricultural productivity measures could be provided for analytical purposes to all manner of users from the data available.
Вознаграждение в месяц составит $726. Monthly commission is $726
Это не составит никакого труда. It will be no trouble.
В Джибути пошлина составляет 26%. The tariff in Djibouti is 26%.
Разрешенный коэффициент наполнения составляет 85 %. The filling ratio permitted is 85 %.
RRR сейчас составляет 19.5%. The RRR is now 19.5%.
Местный налог США составляет 3%. The local US tax rate is 3 percent.
Ожидаемая задержка составляет 60 минут Expected delay is 60 min
Насколько мне известно, не составляет. Not in my book, it isn't.
Радиус Земли составляет 6400 км. The radius of the Earth is 6400 km.
Безработица среди молодежи составляет 65%. The youth unemployment rate is 65%.
Долг Африки составляет 227 миллиардов. 227 billion is what Africa owes.
Женщины составляют 51 процент человечества. Women are 51 percent of humankind.
А вторая — международно-правовая составляющая. And the second is that the element of international law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!