Примеры употребления "сообщения" в русском

<>
Конечно, я хочу прослушать сообщения! Of course I want to listen to the messages!
Какие сообщения мне будут поступать? What kind of communications should I expect to get?
Сообщения о подозрительных операциях (СПО) Suspicious Transaction Reports (STR)
Отправка сообщения о вредном или опасном контенте Reporting harmful or dangerous content
Регулярного сообщения пока нет, но вскоре это должно измениться. There is not yet a regular service, but this is set to change.
Давайте вспомним сообщения, недавно появившиеся в СМИ: Consider these recent news items:
По умолчанию информационные сообщения отключены. By default, informational announcements are disabled.
Но Хикс не оставлял того сообщения в интернете. But Hicks didn't leave that Internet post.
В более ранних выпусках пользователям было трудно определить адреса электронной почты для отправки внешнего документа как сообщения электронной почты. In earlier releases, it was difficult for users to specify email addresses to send an external document as email.
Основной документ сообщения станет обычным документом Word. The main document for the email becomes a standard Word document.
Такие сообщения — отличный способ напрямую общаться с небольшой группой людей. This type of message is a great channel for communicating with a smaller number of people in a direct way.
По мнению авторов сообщения, проблемы перевода не входят в компетенцию адвокатов, поскольку для их обнаружения и оценки требуются специальные языковые знания. In their view, problems of interpretation are not matters discernible by lawyers, as their detection and assessment requires specialized knowledge of the languages in questions.
Старайтесь не размещать сообщения, которые могут быть расценены как самореклама. Avoid postings that may be seen as self-promotion.
Правдивые журналистские сообщения появляются тогда, когда нет необходимости заботиться о сохранении «доступа наверх». Journalistic truth telling thrives when there is no need to nurture access.
Отображается обычная текстовая версия сообщения. The plain text version of the message is displayed.
Развились новые средства сообщения — железная дорога. A new means of communication was developed — the railway.
Но в октябре поступили неожиданные сообщения. By October, however, some unexpected reports were coming in.
Сообщения о происходящих неполадках помогают улучшить Facebook. Reporting issues when they happen helps make Facebook better.
Благодаря вашим отзывам мы совершенствуем сообщения о работоспособности службы. We’ll use your feedback to fine-tune our service health system.
Сообщения из вашингтонских бюро Sputnik и Russia Today. News reports from the DC offices of Sputnik and RT.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!