Примеры употребления "советов" в русском с переводом "soviet"

<>
НАТО создавалась для защиты Запада от Советов. NATO was established to defend the West against the Soviets.
Отношение советов к безработице было точно таким же. The Soviet treatment of unemployment was similar.
Пакистан склонился в сторону американцев; Индия – в сторону Советов. Pakistan tilted towards the Americans; India towards the Soviets.
Ситуация благоприятная; для наступления Советов было необходимо только отступление Америки. The pieces were in place. All that was necessary for a Soviet advance was an American retreat.
Этим можно объяснить (хотя, конечно, нельзя оправдать) отказ Советов помочь полякам. That may explain (though obviously not justify) the Soviets’ refusal to help the Poles.
К нему обращалось ЦРУ для разработки секретного психотронного оружия против Советов в Афганистане. Someone our CIA turned to for covert mind warfare against the Soviets in Afghanistan.
Барзани оставался в стране Советов более десяти лет, после чего вернулся в Ирак. Barzani remained in the Soviet Union for over a decade before returning to Iraq.
Курилы были известны своими туманами, и возможности Советов по проведению разведывательных операций оказались ограниченными. The Kurils were notoriously foggy, and the Soviets had limited opportunity to conduct reconnaissance.
Потери в личном составе у немцев составили 56 тысяч человек, у Советов 177 тысяч. The Germans suffered 56,000 casualties; the Soviets, 177,000.
После этого, однако, темпы роста Советов и их доля в мировом производстве начали быстро снижаться. After that, however, the Soviet growth rate and share of global output began a long decline.
В отличие от Советов, Соединенные Штаты проводили основные испытания своих ракет в присутствии представителей прессы. Unlike the Soviets, the U.S. had conducted its major rocket experiments in full view of the press.
Для Советов «достаточно хорошо» стало врагом слова «лучше», если это «достаточно хорошо» имело численное преимущество. To the Soviets, good enough was the enemy of better, as long as good enough had numerical superiority on its side.
Горбачёв в нужный момент принял его политическую программу, потому что это было в интересах Советов. In time, Gorbachev accepted his agenda, since it was in the Soviet interest.
Но тогда еще только предстояло одержать победу над Японией, а для этого помощь Советов считалась ключевой. And there was still the victory with Japan to be won — for which Soviet help was considered essential.
К несчастью для Советов, Т-34 и КВ-1 не были сосредоточены в крупные боевые порядки. Unfortunately for the Soviets, the T-34s and KV-1s were not concentrated into large formations.
Администрация «совершила бы ошибку, если бы она не усилила стимулы для движения Советов в этом направлении». The administration “would be remiss if we did not reinforce incentives for Soviet movement in this direction.”
Что еще важнее, у Советов была централизованная система по распределению выпускников вузов, которые занимали имеющиеся вакансии. More importantly, the Soviets relied on a centralized system which distributed graduates from universities into ready-made jobs.
В ходе общего и тайного голосования, о котором никто не должен знать, создан секретариат вагонных советов. As a result of the public elections, that were kept secret, we have appointed a soviet secretary for each coach.
По мнению Советов, такой массированный ответный удар сохранял актуальность планирования боевых действий и после его нанесения. This massive retaliation, in the Soviet view, did not make planning beyond it irrelevant.
Катынь также стала поводом для Советов разорвать отношения с военным правительством Польши в изгнании, находившимся в Лондоне. Katyn was also the occasion for the Soviets to break off relations with Poland's wartime government-in-exile in London.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!