Примеры употребления "скорость движения по руководящему уклону" в русском

<>
предлагает Сторонам и другим субъектам представить Нидерландам- с копиями секретариату- предпочтительно до 31 января 2005 года замечания по руководящему документу, посвященному опасному свойству Н10; Invites Parties and others to submit comments to the Netherlands with copies to the Secretariat on the H10 guidance paper, preferably by 31 January 2005;
Эти импульсные признаки показывают сильную нисходящую скорость движения и усиливает аргументы в пользу дальнейшего снижения. These momentum signs show strong downside speed and amplify the case for further declines.
В 1988 году астрономы с помощью космического телескопа НАСА в течение пяти минут наблюдали, как Плутон в процессе своего движения по орбите перекрыл свет одной из далеких звезд, при этом тусклый свет стал появляться не внезапно, как у планеты, не обладающей атмосферой, а постепенно, что говорит о слабом намеке на пусть и разряженную, но атмосферу. In 1988, astronomers using an airborne NASA telescope watched Pluto pass in front of a star for five minutes, and saw the light dim not suddenly, as it would have if the planet were airless, but gradually, revealing it had a wisp of an atmosphere.
Скорость движения на юг ограничивает мост Трайборо. Hit that traffic snag south of the Triborough Bridge.
В связи с отсутствием движения по доллару мы увидели такое же боковое движение на большинстве валютных пар с долларом. Due to the absence of movements in dollar, the market witnessed the same sideways trading in most dollar pairs.
Чтобы изменить скорость перемещения указателя, в разделе Перемещение переместите ползунок Задайте скорость движения указателя к значению Ниже или Выше. To change the speed at which the mouse pointer moves, under Motion, move the Select a pointer speed slider toward Slow or Fast.
Тренд по индексу американского доллара продолжает оставаться нисходящим, в настоящий момент не существует каких-либо технических или фундаментальных причин для серьезного укрепления доллара, вероятно дальнейшее продолжение нисходящего движения по USD с некоторыми временными восходящими коррекциями. Trend of the index of the U.S. dollar continues to go down at the moment there are no technical or fundamental reasons for a serious strengthening of the dollar and there is possible likelihood of a continuation of downward movement in the USD until any upward correction occurs.
11 Максимальная скорость движения транспортных средств, перевозящих опасные, тяжеловесные и крупногабаритные грузы, предписывается при согласовании условий перевозки. 11/The maximum speed for vehicles carrying dangerous goods and heavy or large loads is stipulated in the agreement on conditions of carriage.
Мы наблюдали восстановление евро и понижение йены обратно после привлекательных потоков к более безопасным активам в течение вчерашнего движения по золоту. We have seen the euro recover and the yen fall back after attracting safe haven flows during yesterday’s gold rout.
Повысилась скорость движения, изменилась его структура, а также увеличились вес транспортных средств и нагрузки на оси. Driving speed has increased, traffic structure has changed, and both vehicle weight and axle loads have increased.
«Руководство GGBHTD держит ситуацию под усиленным контролем и знает обо всех спорах, ведущихся в интернете относительно перекрытия движения по мосту 1 мая. The GGBHTD is closely monitoring this situation and is aware of various discussions on the Internet that mention shutting down the Bridge roadway on May 1st.
К декабрю 2002 года был пущен в эксплуатацию новый железнодорожный путь протяженностью приблизительно 20 км на участке Байджи — Мосул, на котором скорость движения поездов первоначально составляла 80 км/ч. By December 2002, approximately 20 km of new track was placed in service in the Beiji-Mosul section, the trains travelling initially at a speed of 80 km per hour.
Запад, а также Израиль и Турция, безусловно, не могут себе позволить постоянного разрыва между двумя странами, если, конечно, желаемая цель не направлена на продолжение движения по пути к прочной дестабилизации. The West, as well as Israel and Turkey themselves, most certainly cannot afford a permanent rupture between the two states, unless the desired outcome is for the region to continue on its path to lasting destabilization.
Закон требует, чтобы водители снижали скорость движения при приближении к пешеходному переходу и, в случае необходимости, останавливались для обеспечения возможности находящимся на переходе людям безопасно завершить переход. The law requires drivers to always slow down when approaching a crosswalk and to stop, if necessary, to permit safe crossing of people in the crosswalk.
Всегда существует опасность от действий с непредсказуемыми последствиями, особенно если ожидается, что обе страны будут осуществлять движения по изменению существующей структуры и снижению своей уязвимости. There is always the danger of actions with unintended consequences, especially as both countries can be expected to maneuver to change the framework and reduce their vulnerabilities.
Во время занятий на курсах вождения, экзаменов и кампаний следует продолжать повышать информированность водителей о том, что низкая скорость движения в населенных пунктах является одним из необходимых условий для обеспечения безопасности пешеходов. Driving courses, examinations and campaigns should continue to raise the drivers'awareness that low speeds in the built-up areas are a prerequisite to the safety of pedestrians.
Фокус одних должен быть направлен на восстановление движения по Дунаю и расширение транспортной системы региона. The focus of one should be the restoration of traffic on the Danube and the extension of the transportation networks of the region.
Рабочая группа просила эту небольшую группу завершить разработку предложения по некоторым аспектам, с тем чтобы учитывать, среди прочего, средства и приспособления (например, визуальные устройства, указывающие скорость движения, или дорожная разметка), которые позволяют автомобилистам лучше контролировать собственное поведение на дорогах, а также воспитательные и профилактические аспекты в целях более эффективного соблюдения правил дорожного движения. The Working Party invited the small group to complete the proposal on certain points in order to also take into account means and devices (for example, visual devices which give information on the speed being driven, or road markings) which allow motorists to better control their own driving behaviour, and on educative and preventive aspects of obtaining better respect for traffic rules.
Пристегните ремни для движения по ухабистой дороге. Fasten your seat belts for a very bumpy ride.
МККК ссылается, в особенности, на кассетные боеприпасы, которые отличаются широким разлетом, высвобождают большие количества суббоеприпасов и подвержены влиянию условий пуска, таких как ветер, высота и скорость движения воздуха. The ICRC refers in particular to cluster munitions, which have wide dispersal, release high numbers of submunitions, and are influenced by conditions of launch such as wind, altitude, and airspeed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!