Примеры употребления "систему проверки" в русском с переводом на английский

<>
Я запустила систему проверки на тестовой камере. I ran a systems check on the test chamber.
Генеральная ассамблея ИКАО, которая состоялась в сентябре и октябре 2001 года в Монреале, приняла решение о том, что в приложение 17 будут внесены изменения с тем, чтобы в нем содержалось требование относительно принятия мер безопасности на внутренних авиалиниях, а также с целью внедрить систему проверки состояния безопасности экспертами ИКАО в отдельных аэропортах. The General Assembly of the ICAO, which took place in September and October 2001 in Montreal, decided that changes will be made in Annex 17 with the requirement for the introduction of security measures for internal flights and the introduction of a system of security audits by the ICAO at individual airports.
Тем не менее сторонники жесткого ДЗПРМ рекомендуют такую систему проверки, которая использовала бы те же самые определения расщепляющегося материала, которые были выбраны для МАГАТЭ в рамках применения гарантий по ДНЯО, а именно: Nonetheless, proponents of a strong FMCT recommend a verification system that uses the same definitions of fissile material as those chosen for the IAEA in the application of safeguards under the NPT, namely:
рекомендация 1. Министерство исправительных учреждений должно ввести систему проверки, облегчающую регулярные инспекции всех тюрем Южной Австралии с целью выявления и ликвидации, где это возможно, приспособлений, которые могут использоваться для повешения не только в камерах, но и в неконтролируемых зонах и в зонах без четкого видеонаблюдения: Recommendation 1- That the Department for Correctional Services implement an audit system which facilitates regular inspections of all South Australian prisons to identify and eliminate potential hanging points where possible, not only within cells, but also in unsupervised areas and areas without clear camera surveillance;
Чтобы позволить государствам договариваться с проверяющим учреждением на тот счет, чтобы позволить производство расщепляющегося материала в невзрывных целях, и в то же время гарантировать совместимость предназначения производства с целями договора, в систему проверки по ДЗПРМ можно было бы инкорпорировать механизм, аналогичный тому, какой встречается в существующих соглашениях о всеобъемлющих гарантиях. A mechanism similar to that found in existing comprehensive safeguards agreements could be incorporated into the verification system of an FMCT, in order to allow states to make arrangements with the verifying agency to permit the production of fissile material for non-explosive purposes, while ensuring that the intent of the production is compatible with the purposes of the treaty.
В 1999 году Румыния подписала Соглашение с Организацией Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний по вопросу о модернизации ядерной электростанции в Монтеле Росо, которая подпадает под международную систему проверки, созданную в соответствии с этим Договором. In 1999, his country had signed a Facility agreement with the Comprehensive Test-Ban Treaty Organization for modernizing the Muntele Rosu station, which was included in the international monitoring system established by the Treaty.
При использовании метода с автоматическим созданием и приобретением актива, имеется возможность настроить систему для проверки, удовлетворяет ли сумма покупки основного средства указанному порогу капитализации для амортизации актива. When you use a method where the asset is automatically created and acquired, you can set up the system to verify whether the purchase amount of the fixed asset meets a specified capitalization threshold for asset depreciation.
Они также опробовали систему для проверки ее пригодности с учетом своих специальных потребностей. They also tested the system to ensure compatibility with their special requirements.
Он просил далее Генерального секретаря изучить систему типовой проверки Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и сообщить Совету, Комитету по безопасности на море, Комитету по защите морской среды и Комитету по техническому сотрудничеству (КТС) о любых аспектах этой системы, которые можно было бы учесть при разработке системы ИМО. It further requested the Secretary-General to study the International Civil Aviation Organization (ICAO) Model Audit Scheme and advise the Council, the Maritime Safety Committee, the Marine Environment Protection Committee and the Technical Cooperation Committee (TCC) on any aspects of that scheme which might be taken into account in developing the IMO scheme.
С другой стороны, таможенные органы используют международную систему eTIR для проверки статуса гарантий и для обмена информацией, связанной с перевозкой МДП и операциями МДП. On the other hand, Customs authorities use the eTIR international system to check the status of guarantees and to exchange information related to the TIR transport and to TIR operations.
Климатическая конференция ООН в Копенгагене 2009 года представила систему «залога и проверки», в рамках которой страны в одностороннем порядке решали, на сколько они будут сокращать выбросы. The 2009 Copenhagen Climate Change Conference introduced a pledge-and-review process, in which countries unilaterally decided how much they would cut.
Райан предпочёл не упоминать тот факт, что в феврале его коллеги-республиканцы (и четыре демократа) в Сенате проголосовали за отмену правила, требующего от Администрации социального страхования сообщать имена психически больных клиентов системы соцзащиты в «Национальную систему мгновенной проверки криминального прошлого». But Ryan chose not to mention the fact that, this past February, his Republican colleagues (and four Democrats) in the Senate voted to revoke a rule requiring the Social Security Administration to report the names of mentally-disabled Social Security recipients to the National Instant Criminal Background Check System.
Поэтому, хотя он и поддерживает упрощение соответствующих процедур оформления поездок, инспектор считает, что необходимо создать систему контроля и проверки, предусматривающую выборочную проверку использования некоторых единовременных выплат. Therefore, notwithstanding his support to the streamlining of relevant travel procedures, the Inspector considers that an adequate monitoring and auditing system should be put in place to randomly check selected lump sum-related transactions.
Для обеспечения качества общего анализа по стране и РПООНПР ГООНВР разработала систему поддержки и проверки качества, в которой активно участвует ПРООН и ЮНФПА. To ensure the quality of common country assessments and the UNDAF, the UNDG developed a quality support and assurance system in which UNDP and UNFPA are active partners.
Кроме того, некоторые ФДПИ могли быть получены до закрытия счетов, но не были внесены в систему до проведения дальнейшей проверки и утверждения, которые были сочтены необходимыми отделениями на местах. In addition, some IPFRs may have been received before the closure of the accounts but may not have been entered into the system pending further verification and validation as deemed necessary by the field offices.
Ряд участников призвали государства-члены своевременно зарегистрироваться в системе предварительного уведомления об экспорте и использовать эту систему, а также создать механизмы для проверки законности импортно-экспортных операций, с тем чтобы оперативно реагировать на такие уведомления. A number of participants encouraged Member States to register with and utilize the pre-export notification (PEN) system in a timely manner and put in place mechanisms to check the legitimacy of import-export transactions in order to respond to PENs expeditiously.
Она создала очень строгую систему безопасности и осуществляет частые проверки на пунктах пересечения границы в целях пресечения любой незаконной деятельности, в частности использования поддельных или фальшивых проездных документов. It has set up a rigorous security system and conducts frequent border checks to prevent any illegal activity such as the use of travel documents which are counterfeit or have been tampered with.
Один из участников предложил создать глобальную систему мониторинга, а до ее внедрения проводить выборочные проверки на местном уровне. One participant suggested a global monitoring system and, pending its implementation, spot checks at the local level.
В ходе ревизии были также обнаружены неточности в данных, занесенных в систему управления имуществом на местах, недостатки процедур проверки наличия имущества и отсутствие докладов о приемке и проверке имущества стоимостью 7 млн. долл. США. The audit also identified data inaccuracies in the Field Assets Control System, inadequate asset verification procedures and missing receiving and inspection reports in respect of assets valued at $ 7 million.
Правительство намерено в кратчайшие возможные сроки создать надежную систему стандартов качества и механизмов тестирования, контроля, проверки и сертификации сельскохозяйственной продукции в целях повышения эффективности контроля на протяжении всей продовольственной цепи " от фермы до обеденного стола ". The Government intends to establish as quickly as possible a robust system of quality standards and mechanisms for inspection, monitoring, testing and validation of agricultural produce so as to improve control of the entire process of food production “from the farm to the dinner table”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!