Примеры употребления "результаты" в русском с переводом "effect"

<>
Примеры: результаты амортизации со сторнированием [AX 2012] Examples: Depreciation effects with reversals [AX 2012]
Многие из этих вещей дали хорошие результаты. A lot of these things had a good effect.
Результаты после проведения простых арифметических действий очевидны. The cumulative effect of this simple arithmetic should be obvious.
В частности, примеры демонстрируют результаты использования сегментов области. In particular, the examples demonstrate the effects of using scope segments.
Результаты последнего раунда международных санкций против Ирана несколько двусмысленные: The effects of the latest round of international sanctions on Iran are somewhat ambiguous:
Они были убеждены, что в долгосрочной перспективе это принесет положительные результаты. They were convinced that it would have positive effects in the long run.
дополнительные элементы, способные изменять оптические результаты путем отражения, преломления или поглощения; и The inclusion of components capable of altering the optical effect by reflection, refraction or absorption; and
Они уже несколько месяцев закручивают гайки роста кредитования, что дало положительные результаты. They have already been tightening the screws on credit growth for several months, with positive effects.
дополнительных элементов, способных изменять оптические результаты путем отражения, преломления или поглощения, и the inclusion of components capable of altering the optical effects by reflection, refraction or absorption; and
В отличие от прошлых времен, многие экономисты сегодня считают, что результаты будут позитивными. Unlike in the past, many economists now say that the effects are positive.
В приведенной ниже таблице представлены некоторые примеры условий, а также результаты их применения. The following table shows some example criteria and explains the effect they have on a query.
Начните торговлю, вложив всего $ 100, и получите результаты как от капитала в $ 40 000. Begin trading with as little as $100 and receive the effect of $40,000.
обновление ставки дисконтирования: предположения в отношении ставки дисконтирования оказывают существенное влияние на результаты оценки. Updated discount rate: discount rate assumptions have a considerable effect on valuations.
Но надвигающийся водяной кризис все труднее игнорировать – особенно тем, кто уже ощущает его результаты. But the impending water crisis is becoming increasingly difficult to ignore – especially for those who are already feeling its effects.
Начните торговлю, вложив всего $ 100, и получите результаты, как от капитала в $ 20 000. Begin trading with $100 and experience the effect of $20,000.
На следующей схеме показаны результаты выбора складской модели ЛИФО с параметром Включать физическую стоимость. The following diagram illustrates the effects of choosing the LIFO inventory model with the Include physical value option.
Таким образом, эти малые шаги могут принести значительные результаты в направлении улучшения локального экологического здоровья. So these are small actions that can amount to a significant effect to improve local environmental health.
Жестокий конфликт продолжает подпитываться и его результаты ухудшены массовыми продажами Западными правительствами оружия развивающимся странам. Violent conflict is fed and its effects worsened by massive sales of arms by Western governments to developing countries.
На следующей схеме показаны результаты выбора складской модели Дата ЛИФО без параметра Включать физическую стоимость. The following diagram illustrates the effects of choosing the LIFO Date inventory model without the Include physical value option.
Тем не менее, для того, чтобы координировать финансовую политику, нужно знать результаты, которые окажут предлагаемые бюджеты. To coordinate fiscal policy, however, you need to know the effects of proposed budgets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!