Примеры употребления "расходов на строительство" в русском с переводом на английский

<>
Крах жилищного строительства вызвал снижение расходов на строительство ещё на 200 миллиардов долларов. And the collapse of housing starts has lowered construction spending by another $200 billion.
А Испания определенно должна сражаться со своим собственными “ирландскими” проблемами, а именно превышением расходов на строительство жилья – и, возможно, большими потерями в банковском секторе – последовавшими за взрывом чрезмерно большого пузыря на рынке недвижимости. And Spain clearly has to grapple with its own Irish problem, namely a huge housing over-hang – and probably large losses in the banking sector – following the collapse of an outsized real-estate bubble.
МСР также требует возмещения расходов на строительство и меблировку временного конференционного зала, который, по его утверждениям, понадобился для того, чтобы Кувейт мог принять ежегодный саммит ССАГПЗ в декабре 1991 года. MPW further claims the cost of constructing and furnishing a temporary conference facility, which it asserts was required so that Kuwait could host the annual GCC summit in December 1991.
Кроме того, нет уверенности в том, что технико-экономические расчеты не противоречат обещанию Генерального секретаря, согласно которому реконструированный комплекс Центральных учреждений будет образцом энергосберегающего архитектурного сооружения: долгосрочная экономия средств за счет сбережения энергии не должна пострадать из-за незначительной экономии расходов на строительство. There was no certainty, moreover, that value engineering was consistent with the Secretary-General's promise that the renovated Headquarters complex would be a model of energy-efficient architecture: long-term savings from energy efficiency must not be sacrificed to small savings on construction.
Близится к завершению деятельность по разработке проекта, ожидается, что окончательная смета расходов на строительство будет готова к декабрю 2004 года, выбор строительного подрядчика будет завершен к маю 2005 года, а строительство закончится ко второму кварталу 2007 года. The design activities of the project are near completion, the final construction cost estimates are expected to be available by December 2004, the selection of a construction contractor is to be done by May 2005, and the construction is to be completed by the second quarter of 2007.
Поэтому на реконструкцию жилья в Европе приходится почти половина всех расходов на строительство, в то время как в США на реконструкцию, ремонт и обслуживание жилья (владельцами и квартиросъемщиками) приходится, согласно результатам последних исследований, которые были проведены Совместным центром исследований в области жилищного строительства при Гарвардском университете, почти 40 % расходов в секторе жилищного строительства. Consequently, the remodelling market in Europe accounts for about half of the construction spending, while in the US remodelling repairs and maintenance (by owners and renters) represent about 40 % of residential market expenditures, according to recent studies by the Joint Center for Housing studies at Harvard University.
Общая стоимость аренды включает также возмещение расходов на строительство, понесенных владельцем здания в 1995 году в ходе установки по просьбе Трибунала внутренних перегородок; The total rent also includes the repayment of construction costs paid for on behalf of the Tribunal by the landlord for the installation of internal partition walls in 1995;
В ходе основной части шестьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея обсудила предложение Генерального секретаря о размещении дублирующего центра хранения и обработки данных в здании Федерального кредитного союза Организации Объединенных Наций в Лонг-Айленд-Сити, но не одобрила его из-за увеличения сметных расходов на строительство. During the main part of its sixty-third session, the General Assembly had discussed, but discounted on the grounds of escalation of construction cost estimates, the proposal of the Secretary-General to site a secondary data centre at the United Nations Federal Credit Union building in Long Island City.
Эти ресурсы идут на покрытие расходов на строительство жилья или приобретение строительных материалов на ремонт, установку водонакопительных цистерн в полузасушливых районах и на поддержку семьи, пока не начнется производство. These resources cover housing construction or repair materials, the construction of cisterns in the semiarid regions, and the upkeep of the family until production starts.
Смета расходов на строительство спортзала и гостиной/библиотеки включает стоимость транспортировки и строительных работ. Estimates for the construction of gym and lounge/library facilities include freight and construction costs.
Он напоминает, что открытие международного синдицированного аккредитива было одобрено по двум причинам: во-первых, с тем чтобы заверить потенциальных подрядчиков в том, что финансирование этого плана осуществляется в объеме, достаточном для покрытия расходов на строительство, и, во-вторых, в целях обеспечения альтернативного источника финансирования на случай перебоев в поступлении начисленных взносов. He recalled that approval for the establishment of an internationally syndicated letter of credit had been given for two reasons: first, in order to offer potential contractors an assurance that funding for the plan was adequate to cover the cost of construction, and, second, to provide an alternative source of funding in the event of any disruption to the flow of assessments.
сметой предусматривается резерв в размере 10 процентов на покрытие непредвиденных расходов на строительство для учета того, что строительство будет осуществляться в Багдаде при ограничениях, обусловленных соображениями безопасности; A construction contingency of 10 per cent is included in the estimates to account for the fact that the construction will be implemented in Baghdad under restricted and limiting security conditions;
Эти функции включают надзор за строительством, техническим обслуживанием и сносом строений и наземных объектов, содействие завершению проектов по строительству крупных объектов и их ремонту, предварительное обследование территории при выборе места строительства, сбор технических данных для подготовки официальных технических спецификаций, а также составление смет расходов на строительство и ремонтные работы. The functions include oversight of construction, maintenance and liquidation of structures and ground facilities, the provision of assistance in completing larger construction and repair projects, preliminary site-investigations for selecting building sites, the collection of technical data for formal specifications, and cost estimates of construction and repairs.
Смета расходов на строительство спортзала и гостиной/библиотеки может быть исключена, если такие помещения уже имеются в наличии. Estimates for the construction of gym and lounge/library facilities may be excluded if the facilities already exist.
Она наняла консультанта по недвижимости в Нью-Йорке с целью выявления альтернативных подменных помещений, а также анализирует возможности ограничения общих расходов на строительство здания КРООН-5. It had retained a New York real estate consultant to identify alternative swing space and was also analysing how to limit the overall cost of the UNDC-5 building.
Хотя эти изменения не свидетельствовали о существенном увеличении расходов на строительство, общее резкое увеличение расходов в результате срыва планов строительства здания UNDC-5 и быстрое увеличение расходов на строительство обусловливают необходимость изучения новых подходов в рамках генерального плана капитального ремонта, с тем чтобы избежать исключения из плана элементов, имеющих важное значение; While those changes did not indicate a significant increase in construction costs, overcoming dramatic cost increases owing to the failed plans for UNDC-5 and the rapid inflation of construction costs has required a look at new approaches for the capital master plan in order to avoid the elimination of critical scope items from the plan;
Соответственно, Группа рекомендует отказать в компенсации расходов на строительство нефтеналивной автостанции. The Panel accordingly recommends no award of compensation for construction of tanker loading facilities.
Цель заключалась в сопоставлении затратоэффективности моделей реализации с точки зрения расходов на строительство и текущее обслуживание, с одной стороны, и таких выгод, как безопасность дорожного движения, равномерность транспортного потока, конкурентоспособность и экономия в ходе перевозочной деятельности, с другой стороны. The objective was to compare the cost effectiveness of the implementation models with regard to implementation and maintenance cost on the one hand and benefits like traffic safety, traffic flow, competitiveness and transport economy on the other hand.
С учетом этих обстоятельств Консультативный комитет подчеркивает неотложность создания консультативного совета, о котором впервые говорилось в резолюции 57/292 Генеральной Ассамблеи, и отмечает, что Ассамблея может высказать пожелание учесть изменившиеся параметры, касающиеся механизмов финансирования и увеличения расходов на строительство, при решении вопроса о том, подтверждать ли генеральный план капитального ремонта. Given those circumstances, the Advisory Committee stressed the urgency of establishing the advisory board first called for in General Assembly resolution 57/292 and noted that the Assembly might wish to take the changed parameters concerning financing arrangements and the increased construction costs into account when considering whether to reaffirm its approval of the capital master plan.
В предварительном варианте вспомогательного счета в счет включалась разница между расходами на строительство безопасных помещений и расходов на строительство обычных помещений, поскольку эти помещения могли также использоваться в других целях. In the preliminary satellite account, the difference between the costs of construction of security rooms and the cost of construction of regular rooms is included, since these rooms can also be used for other purposes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!