Примеры употребления "расходам" в русском с переводом "spending"

<>
К текущим потребительским расходам было добавлено очень мало. Very little was added to current spending.
Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам? Is there any limit to this spending boom?
Также выходят данные по личным доходам и расходам за январь. Personal income and spending for January are also due out.
Потребуются значительные усилия, чтобы совершить переход от накопления к расходам. Major efforts to shift from saving toward spending are also required.
Также публикуются данные по личным доходам и личным расходам за декабрь. The personal income and personal spending for December are also due out.
В США публикуются данные по личным доходам и личным расходам за февраль. In the US, we get the personal income and personal spending for February.
В США мы получим данные по личным доходам и личным расходам за март. In the US, we get the personal income and personal spending for March.
Вот сайт, который позволяет взглянуть на данные по расходам на восстановление экономики в Калифорнии. Here's a site which allows you to look at recovery spending in California.
Триллионы бумажного богатства, уже учтенные в решениях по расходам семейств, фирм и правительства - исчезнут. Trillions of dollars of paper wealth already factored into spending decisions by households, firms, and government would disappear.
Но это препятствует потребительским расходам, необходимым для повышения экономической активности и придания толчка к росту. But these are impeding the consumer spending needed to boost economic activity and kick-start growth.
Поскольку доходность капиталовложений снижается, Китай не может рассчитывать на значительный рост экономики благодаря инвестиционным расходам. Returns on capital have declined, so China cannot rely on investment spending to generate sufficient growth.
Рост был замедлен плохими данными по деловым расходам, снижением расходов на Федеральный бюджет Правительства и чистый экспорт. Growth was dragged down by weaker business spending, a drop in federal government spending and net exports.
Военный бюджет США сегодня - около 450 миллиардов долларов, т. е., почти равен общим военным расходам остального мира. America's military budget is currently about $450 billion, roughly equal to the rest of the world's combined military spending.
Пока же экономический кризис действительно подрывает амбициозные планы Путина по военным расходам — дальнейшие отсрочки теперь уже точно гарантированы. Yes, the economic crisis does affect Putin's ambitious military spending plans — with further postponements now all but guaranteed.
Также законодатели должны рассмотреть вопрос о предоставлении общественным инвесторам права голоса в принятии решений по расходам на политику. Lawmakers also should consider providing public investors with a say over political spending decisions.
Если бы доходы населения не были непосредственно привязаны к государственному бюджету и расходам, традиционный патернализм был бы постепенно преодолен. If people’s incomes were not directly tied to the government budget and spending, traditional paternalism would be gradually overcome.
Учитывая масштабы сокращения кредитных ресурсов после финансового кризиса конца 90-х годов, неудивительно, что государственным расходам не удалось восстановить рост. Given the magnitude of the contraction in credit supply following the financial crisis of the late 1990’s, it is no surprise that government spending failed to restore growth.
Это благодаря тому, что неприязнь Республиканцев к государственным расходам и долгу применима лишь когда Демократ, как Обама, занимает Белый дом. This is because the Republican aversion to public spending and debt applies only when a Democrat like Obama occupies the White House.
Эта инициатива будет способствовать росту занятости, расходам и росту, особенно в странах, не имеющих выхода к морю по всей Евразии. That initiative will boost employment, spending, and growth, especially in the landlocked economies across Eurasia.
Сейчас самое время поменять образ мышления Европейской комиссии, чтобы она поменьше навязчиво беспокоилась о дефиците, и побольше уделяла внимания правительственным расходам. It is time for a change in how the European Commission thinks, for less of an obsession with deficits and more attention to government spending.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!