Примеры употребления "расходам" в русском с переводом "charge"

<>
Цена топлива в этом диапазоне добавляется к расходам по транспортировке. A fuel price in this range is added to the freight charges.
Включенная функция роуминга данных может привести к значительным расходам на роуминг. Switching data roaming on may incur significant roaming charges.
В поле Процент допустимого отклонения по накладным расходам введите максимальный допустимый процент отклонения. In the Charges tolerance percentage field, enter the maximum percentage variance that is acceptable.
Вы можете настроить проценты допуска отклонение для расходов на форме Допустимые отклонения по накладным расходам. You can set up variance tolerance percentages for charges in the Charges tolerances form.
Можно выбрать накладную по расходам для распределения накладных расходов по другим накладным с одинаковым счетом поставщика. You can select an expense invoice to allocate miscellaneous charges to other invoices that have the same vendor account.
Сведения могут относиться к связанному материалу, часам работы и накладным расходам, которые требуются для выполнения этой операции. The detailed information can be about the associated material, labor hours, and miscellaneous charges that are required to perform the operation.
Поэтому поступления ЮНФПА завышены на ту часть средств, которая относится к стоимости товаров, страхованию и транспортным расходам. Therefore, UNFPA income is overstated by the portion that relates to the cost of goods, insurance and freight charges.
В форме Проводки по накладным расходам выберите строку кода расходов или щелкните Создать, чтобы добавить новый код расходов. In the Charges transactions form, select a charge code line, or click New to add a new charge code.
Щелкните Расчеты с поставщиками > Настройка > Трехстороннее сопоставление накладных в модуле расчетов с поставщиками > Допустимые отклонения по накладным расходам. Click Accounts payable > Setup > Invoice matching > Charges tolerances.
В форме Проводки по накладным расходам щелкните Создать, а затем в поле Код накладных расходов выберите код расходов для переопределения. In the Charges transactions form, click New, and in the Charges code field, select the charge code for the override.
Флажок ограничения записи в версии цены определяет, можно ли задавать политику расчета спецификации по накладным расходам или будет действовать значение по умолчанию. The recording restriction check box within the costing version determines whether the BOM calculation policy about miscellaneous charges will be mandated, or act as a default value.
Просмотреть и изменить распределения по бухгалтерским счетам для дочерней строки можно и непосредственно в формах Налоговые проводки или Проводки по накладным расходам. You can also view and modify the accounting distributions for the child line directly from the Sales tax transactions form or the Charges transactions form.
В своем подходе к возмещаемым расходам и их классификации ЮНИСЕФ будет ориентироваться на свои финансовые положения и правила и на соответствующие новые руководящие принципы. UNICEF will base its treatment and classification of cost-recovery charges on its Financial Regulations and Rules and new relevant guiding policies.
Вы можете ввести другую валюту для проводок по накладным расходам, если тип дебета или кредита представляет собой либо Счет ГК, либо Номенклатура для выбранного кода. You can enter a different currency for the charge transaction if the debit type or credit type is either Ledger account or Item for the selected code.
Помимо сборов по ЕП ПРООН требует также уплаты комиссии за управление в размере 3 процентов по всем расходам ЮНОДК по проектам, информация о которых представляется через систему " Атлас ". In addition to the UPL charges, UNDP is also requiring a management fee of 3 per cent on all UNODC project expenditures reported through Atlas.
Та часть средств, которая относится к стоимости товаров, страхованию и транспортным расходам, не ведет к росту имеющихся чистых активов, поскольку это деньги, хранящиеся на балансе от имени третьих сторон. The portion relating to the cost of goods, insurance and freight charges does not increase existing net assets, as it represents funds that are held on behalf of third parties.
Тем не менее помимо этих сборов ПРООН требует также уплаты комиссии за управление в размере 3 процентов по всем расходам ЮНОДК по проектам, информация по которым представляется через Атлас. However, in addition to these charges UNDP is also requiring a management fee of 3 per cent on all UNODC project expenditures reported through Atlas.
Он указал, что контейнеры двух новых турецких дипломатов были задержаны и подвергнуты рентгеновскому просвечиванию, в результате чего были нарушены сроки льготного периода, что привело к дополнительным расходам за хранение и простой. He indicated that two new Turkish diplomats had had their containers put on hold and X-rayed, leading to a delay beyond the grace period and thereby incurring additional storage and demurrage charges.
Административным руководителям организаций, которые еще не сделали этого, следует изучить возможность включения в качестве прямых и внутренних расходов по проектам и программам поддающихся определению элементов, относимых в настоящее время к указываемым в процентах вспомогательным расходам. Executive heads of the organizations which have not yet done so, should explore the possibility of including, as direct and internal project or programme costs, identifiable elements presently covered by percentage-based support-cost charges.
Исходя из того, что в проекте бюджета также предусмотрена выплата ЮНЕП по накладным расходам в размере 13 процентов, Комитет призвал проанализировать возможность сокращения этих расходов или предоставления со стороны ЮНЕП в рамках этих ассигнований сотрудника по финансовым вопросам. Noting that the draft budget also required a 13 per cent overhead charge to be paid to UNEP, the Committee called for an examination of the possibility of reducing those costs or of UNEP providing a Finance Officer under that allocation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!