Примеры употребления "расходам" в русском с переводом "expenditure"

<>
в ведомости IV приводятся данные по расходам против ассигнований, выделенных на двухгодичный период. Statement IV reports on expenditure against the appropriation approved for the biennium.
Эта сумма исключена из данных по поступлениям и расходам, приведенных в итоговых столбцах ведомости I. These amounts have been eliminated from the income and expenditure figures shown in the total columns of statement I.
Вывод, касающийся практических трудностей оценки незавершенного производства, также применим к расходам на неудачную разработку программного обеспечения. The observation on the practical difficulties to estimate work-in-progress is also valid in relation to expenditure on the unsuccessful production of software.
Эти суммы были исключены из данных по поступлениям и расходам, показанных в итоговых колонках ведомости I. Those amounts have been eliminated from the income and expenditure figures shown in the “total” columns of statement I.
Эти суммы были исключены из данных по поступлениям и расходам, указанных в итоговых колонках ведомости I. These amounts have been eliminated from the income and expenditure figures shown in the “total” columns of statement I.
Фактические расходы, которые записываются в главную книгу из отчетов по расходам, накладных поставщика, и журналов учета. Actual expenditures that are recorded in the general ledger from expense reports, vendor invoices, and accounting journals.
ООН-Хабитат подготовила пересмотренную смету поступлений и пересмотренный бюджет по расходам на текущий двухгодичный период 2004-2005 годов. UN-Habitat has prepared revised income estimates and a revised expenditure budget for the current biennium 2004-2005.
К этим расходам относятся обязательства в отношении будущих финансовых периодов в соответствии с правилом 106.7 Финансовых правил. These expenditure items include commitments for future financial periods in accordance with financial rule 106.7.
Фактические расходы, которые еще не записаны в главную книгу из отчетов по расходам, накладных поставщика, и журналов учета. Actual expenditures that are not yet recorded in the general ledger from expense reports, vendor invoices, and accounting journals.
система обрабатывала операции по поступлениям и расходам посредством сеанса пользователя " запись в журнале ", даже если код объекта не указывался; The system processed revenue and expenditure transactions through the journal voucher user session, even if the object codes were not specified;
К этим расходам относятся обязательства, утвержденные в отношении будущих финансовых периодов в соответствии с правилом 106.7 Финансовых правил. These expenditure items include commitments approved for future financial periods in accordance with financial rule 106.7.
Данные по занятости далее на этой неделе будут ключевыми, как и данные по капитальным расходам в конце этого месяца. Key to this will be employment data out later this week and capital expenditure data out at the end of the month.
Дальнейшее снижение ставки может быть поддержано разочаровывающим Q4 по частным капитальным расходам, хотя сначала снижение ставки произошло раньше этого показателя. The further rate cut can be supported by the disappointing Q4 private capital expenditure, even though the first rate cut occurred ahead of this indicator.
К этим расходам относятся обязательства, утвержденные Контролером в отношении будущих финансовых периодов в соответствии с правилом 106.7 Финансовых правил. These expenditure items include commitments approved by the Controller for future financial periods in accordance with financial rule 106.7.
К этим расходам относятся обязательства, утвержденные Контролером в отношении будущих финансовых периодов в соответствии с правилом 110.6 Финансовых правил. These expenditure items include commitments approved by the Controller for future financial periods in accordance with financial rule 110.6.
Дополнительные внебюджетные расходы, включая выплаты по инвалидности и компенсации для семей погибших солдат, добавляют к военным расходам еще сотни миллиардов долларов. Additional non-budgetary expenditure, including disability payments and compensation to the families of fallen soldiers, will add hundreds of billions more to the war’s total cost.
ведение отдельного бюджета и отчетности по расходам, для того чтобы отделить операции по региональному бюджету от операций по другим фондам УВКБ; Maintenance of separate budget and expenditure records to isolate transactions for the regular budget from other UNHCR funds;
К этим расходам относятся обязательства, утвержденные Контролером в отношении будущих финансовых двухгодичных периодов в соответствии с правилом 106.7 Финансовых правил. These expenditure items include commitments approved by the Controller for future financial bienniums in accordance with financial rule 106.7.
У военно-промышленного комплекса, о котором предупреждал Эйзенхауэр, есть склонность к большим оборонным расходам и к военным действиям, чтобы оправдать такие расходы. The military-industrial complex about which Eisenhower warned, for example, represents a bias toward big defense expenditures and military operations to justify such expenditures.
Таким образом, единственным выходом для Греции является комбинирование обоих элементов: реструктуризация выплаты долгов плюс национальное соглашение по заработной плате и социальным расходам. The only way out for Greece is thus to combine both elements: rescheduling its debt plus national agreements on wages and social expenditure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!