Примеры употребления "рассчитывает" в русском с переводом "expect"

<>
ЮНФПА рассчитывает решить этот вопрос в 2002 году. UNFPA expects to resolve this issue in 2002.
Афганское правительство рассчитывает закрывать этот разрыв за счёт внешней помощи. The Afghan government expects to fill this gap through foreign aid.
Медведев рассчитывает, что самолет SSJ-100 будет поставляться в Европу Medvedev expects that the SSJ-100 airplane will be supplied to Europe
Китай рассчитывает, что к 2035 году его экономика будет полностью индустриализована. By 2035, China expects its economy to be fully industrialized.
Центр по международной торговле рассчитывает выполнить эту рекомендацию к концу 2003 года. The International Trade Centre expects to implement the recommendation by the end of 2003.
Если этого не произойдет, то Комитет рассчитывает на экономию средств по этой статье расходов. Should this not occur, the Committee expects savings to arise under this item of expenditure.
Данные по гостиницам и ресторанам КМГС рассчитывает получить в сроки, установленные для каждой из стран. Hotel and restaurant data are expected to be received by ICSC within the time frame allotted to each country.
Япония рассчитывает на то, что нынешний переговорный процесс между «тройкой» ЕС/ЕС и Ираном увенчается успехом. Japan expects the current negotiation process between EU3/EU and Iran to result in success.
В то же время мало кто из аналитиков рассчитывает на что-то большее, чем медленный рост. Even so, few analysts expect anything more than slow growth.
В будущем Секретариат рассчитывает, что Ассоциация адвокатов будет играть более активную роль в контроле за поведением своих членов. For the future, the Registry expects ADC to take a more active role in monitoring the conduct of its members.
Оно также рассчитывает предоставлять в ближайшем будущем помощь другим странам за счет безвозмездной передачи оборудования на цели разминирования. It also expected to provide assistance in the near future to other countries through the cost-free transfer of demining equipment.
Цигеле не рассчитывает на то, что U-Multirank вытеснит другие системы, полагая, что привязанность к традиционным рейтингам сохранится. Ziegele says he doesn't expect U-Multirank to push out other systems and that the appetite for traditional rankings will remain.
Также, мало кто рассчитывает, что Корбин выиграет национальные выборы в Великобритании, поэтому его парламентская партия в таком отчаянии. Few people expect Corbyn to win a national election in Britain, either; that is why his parliamentary party is in such despair.
Помимо этого, компания в следующем году рассчитывает получить положительный эффект в размере 55 млн долл. благодаря оптимизации производственных процессов. Apart from this, the company expects a positive effect of $55 mln next year on the back of business optimization.
Руководство корпорации XYZ только что опубликовало прогноз, указывающий на то, что в ближайшие пять лет оно рассчитывает удвоить прибыль. The XYZ management has just issued a forecast indicating it expects to double earnings in the next five years.
ЮНФПА рассчитывает решить этот вопрос к концу 2003 года, при этом для покрытия любых неоплаченных расходов создан соответствующий резервный фонд. UNFPA expects to resolve the matter by the end of 2003, and has set aside funds to cover any outstanding costs.
Комитет рассчитывает на то, что всеобъемлющий доклад будет представлен не позже сентября 2007 года с учетом генерального плана капитального ремонта. The Advisory Committee expects that a comprehensive report will be submitted no later than September 2007, taking into account the capital master plan.
Третья организация- «пионер» — ВПП — рассчитывает уложиться в первоначально намеченные сроки (2008 год), продолжая постепенно рассматривать и решать вопросы, связанные с МСУГС. The third “early adopter”, WFP, expects to achieve the original 2008 date, as it continues to progressively address and resolve IPSAS-related issues.
ПРООН рассчитывает провести обзор полного распределения по срокам давности дебиторской задолженности после запланированного внедрения новой корпоративной системы планирования ресурсов в 2004 году. UNDP expects to provide an ageing analysis once the planned implementation of its new ERP system takes place in 2004.
Группа АКТ рассчитывает на достижение сбалансированного пакета договоренностей, учитывающего интересы и проблемы всех сторон, и в особенности малых, слабых и уязвимых стран. The ACP Group expected a balanced package that took into account the interests and concerns of all, and in particular those of small, weak and vulnerable countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!