Примеры употребления "пути" в русском с переводом "road"

<>
Объездные пути при потерянной магистрали. Little roads that take over after the highway's gone.
"Мы пришли к концу пути. “We have come to the end of the road . . .
Вы идете по неверному пути. You walking down the wrong road.
Истинный воин должен сосредоточиться на пути. A true warrior must keep her focus on the road.
пути для доступа дорожных транспортных средств Track accessible for road vehicles
Секс и наркотики на пути к джихаду Sex and Drugs on the Road to Jihad
Ты не хочешь идти по этому пути. You don't want to travel this road.
Страна также отошла от пути фискального федерализма: The country also advanced down the road of fiscal federalism:
Никки, это препятствие на пути к цели. Nicky, it's just a bump in the road.
Я спросила : " Это все? Это - конец пути?" I said, "Is this it? Is this the end of the road?
Я прямо по пути в Тэйбор Хайтс. I'm right up the road in Tabor Heights.
Неожиданные препятствия на пути определения причины смерти. An unexpected detour on the road to determining cause of death.
Однако, Южная Африка не пошла по этому пути. In fact, South Africa has not gone down that road.
Рано или поздно наступает момент, когда ваши пути расходятся. There's always a moment when the road forks.
Мы всегда сможем найти все что нужно в пути. We can always pick up odds and ends on the road.
Сила и потенциал Нового Шелкового пути — в его универсальности. The power and potential of the Belt and Road — aka the New Silk Road — lies in its versatility.
Россия должна принять решение о судьбе Нового шелкового пути Russia Is In A Unique Position To Either Make Or Break The New Silk Road
Тлеющие кучи мусора — препятствие на пути Украины к восстановлению Smoldering Mounds of Trash Obstruct Ukraine’s Road to Recovery
Апостол Павел ощутил обретение веры на пути к Дамаску. The Apostle Paul experienced his conversion on the road to Damascus.
На этом пути СМИ придётся переосмыслить устоявшиеся редакционные модели. To take this high road, media outlets will need to rethink longstanding editorial models.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!