Примеры употребления "roads" в английском

<>
All roads lead to Rome. Все дороги ведут в Рим.
Little roads that take over after the highway's gone. Объездные пути при потерянной магистрали.
It comprises intraregional road and rail networks, seaports and airports and a formal Agreement on International Roads in the Arab Mashreq. Этот проект включает в себя внутрирегиональные автодорожные и железнодорожные сети, морские порты и аэропорты, а также заключение формального соглашения о международных автодорогах в арабском Машреке.
It is capable of forty-three miles per hour on roads and, thanks to a continuously variable transmission, can go just as fast in reverse. Тип 10 может развивать скорость по шоссе до 70 километров в час, а благодаря трансмиссии с плавно изменяемым передаточным числом задним ходом он может передвигаться с такой же скоростью.
This condition is not required for pushers operating only in ports and roads. Это требование не является обязательным для толкачей, которые работают только в портах и на рейдах.
You can get roads built. Будут построены дороги.
More pipelines means more silk roads, instead of the Great Game. Больше нефтепроводов означает больше великих шелковых путей вместо большой игры.
Rapidly improving the infrastructure of roads, rails and other transportation across the continent, needed for water transportation in the case of emergencies and for regional trade. в срочном порядке улучшить инфраструктуру автодорожного, железнодорожного и другого транспорта по всему континенту, необходимую для перевозки воды в случае возникновения чрезвычайных ситуаций и для региональной торговли;
In the developing world, $20 billion could finance 48,000 kilometers of two-lane paved roads, or provide treatment for 120 million people with HIV/AIDS for a full year. В развивающихся странах с помощью 20 млрд долларов можно профинансировать строительство 48 000 километров шоссе в две полосы или лечение 120 млн людей с ВИЧ/СПИДом в течение года.
Three, stay on surface roads. Третий, оставайся на наружних дорогах.
Work should be started now at the sites for which feasibility studies and access roads are available. Сейчас надо начинать работать на тех объектах, где есть ТЭО и подъездные пути.
As far as the environment is concerned, it is primarily road surface water collected by road drainage systems and groundwater in the close vicinity of roads, which is affected. Что касается окружающей среды, то в первую очередь загрязняются поверхностные воды, стекающие в автодорожные водосборные системы, и грунтовые воды в непосредственной близости от автодорог.
Many roads and fields were flooded. Многие дороги и поля были затоплены.
Abbie says they're setting up checkpoints all the way along 87, 81 and the side roads. Эбби говорит, по 87, 81 и объездным путям ставят блокпосты.
Productive infrastructure projects involve mainly the construction of pedestrian or vehicular bridges and also the paving of roads so that communities are able to bring their goods to local markets more easily. Проекты развития производственной инфраструктуры в основном предусматривают строительство пешеходных или автодорожных мостов, а также мощение дорог, с тем чтобы членам общин было легче доставлять свои товары на местные рынки.
All Stimulus Roads Lead to China Все дороги процессов стимулирования ведут в Китай
But there were many roads to - and through - communism, and many of them converged with national traditions. Но к коммунизму и через него лежало много путей, и многие из них совпадали с национальными традициями.
At international level, there are several ongoing initiatives concerning VMS harmonization and interoperability, such as the Task 09 of the Conference of European Directors of Roads (CEDR) or the European Union's EASYWAY. Сегодня на международном уровне предпринимается несколько инициатив, направленных на согласование и обеспечение функциональной совместимости ЗИС, в частности в рамках " задачи 09 " Конференции руководителей автодорожных администраций европейских стран (СЕДР) или программы EASYWAY Европейского союза.
Stay on country roads, avoid CCTV. Езжай по проселочным дорогам, избегай видеокамер.
This situation contrasts with Gaza, where access roads cut through Palestinian territory and have not been specially constructed. Иной является ситуация в секторе Газа, где подъездные пути проходят через палестинскую территорию и их никогда не строили специально.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!