Примеры употребления "производства" в русском с переводом "factory"

<>
Он разрабатывает идею полностью роботизированного производства. He's been working on an idea for a completely automated factory.
Ранее завод заявлял о приостановке производства автомобилей. Previously the factory announced a suspension of automobile production.
Как правило, оценка охватывает лампы накаливания серийного производства, изготавливаемые отдельными заводами. The assessment shall in general cover series production filament lamps from individual factories.
А низкие зарплаты означают низкие издержки производства, что дает Китаю конкурентное преимущество как всемирной фабрике. Lower salaries mean lower production costs, which give China its competitive edge as the world's factory.
Вследствие нехватки энергии объемы производства были вынуждены сократить мукомольные заводы, предприятия пищевой промышленности и пекарни. Wheat flour mills, factories producing food and bakeries have been forced to reduce their production owing to power shortages.
Еще более накладным является добавление заводов, складов, оборудования, что вполне может потребоваться при расширении производства. Even more costly may be the additions to factories or stores or equipment that must be made.
Действительно, фабричная модель предлагает значительное изменение характера землепользования и вырубку лесов, начиная с этапа производства кормов. Indeed, the factory model implies significant land-use change and deforestation, beginning with the production of feed.
Из-за нехватки электроэнергии были вынуждены сократить объемы своего производства мукомольные заводы, предприятия пищевой промышленности и пекарни. Wheat flour mills, factories producing food and bakeries have been forced to reduce their production owing to power shortages.
После этого было принято решение об изменении профиля завода и установки на нем оборудования для их производства. Then a decision was made to change the profile of the factory and install within it equipment for their production.
Он также сообщил о планах наладить производство АК-47 в Венесуэле — первая попытка производства этого оружия в Западном полушарии. He also announced plans to produce AKs in his own factory – the first time the weapon will be made in the Western Hemisphere.
структура цепочек снабжения, производства и распределения, локализация заводов, число и локализация складских объектов, размеры и организация работы складских объектов; Supply, production and distribution chain structure, siting of factories, number and siting of warehouses, size and layout of warehouses;
Начнём с истории 120-летней давности, когда американские заводы стали снабжать свои производства электричеством, что привело ко Второй промышленной революции. Let's start the story 120 years ago, when American factories began to electrify their operations, igniting the Second Industrial Revolution.
Кроме того, объем промышленного производства на Украине снизился на 20% — в основном из-за остановки предприятий, расположенных на востоке страны. Ukraine also saw a 20 percent decline in industrial production, largely because the factories in the east stopped working.
После того, как доходишь до производителя, можно узнать о процессе производства, и если он не вредоносен, то можно сделать соовтетствующую отметку. Once you can track it back to the factory, you can look at the manufacturing processes that were used to make it, and if it's virtuous, you can label it that way.
28 апреля этого года завод Westinghouse по производству ядерного топлива в шведском Вестеросе объявил о наращивании производства для российских реакторов в Восточной Европе. On April 28 this year, Westinghouse’s nuclear fuel factory in Västerås, Sweden, announced it was revving up production for Russian reactors in Eastern Europe.
И действительно, последние данные из Германии – снижение экспорта, падение производственных заказов, слабый рост промышленного производства и снижение уверенности инвесторов – говорят, что замедление началось. Indeed, the latest data from Germany – declining exports, falling factory orders, anemic industrial-production growth, and a slide in investors’ confidence – suggest that the slowdown has started.
В Германии в июне зафиксирован рекордный за восемь месяцев рост промышленных заказов. Кроме того в стране отмечается максимальный с июля 2011 года рост промышленного производства. In Germany, factory orders increased in June by the most in eight months, and industrial production rose the most since July 2011.
Любая современная фабрика с объемом производства, достаточно большим для перевозки грузов при помощи контейнеров, и подходящей погрузочной платформой находится рядом с любым современным складом с подобными функциями. Every modern factory with outgoing volume large enough for container traffic and a suitable loading dock is next door to every modern warehouse with similar features.
Потерянные зарплаты снизят потребление, приводя к дополнительной потере рабочих мест, в то время как закрытие производств приведет к снижению инвестиций, ударяя по занятости в отраслях, производящих средства производства. Lost wages will reduce consumption, causing additional job cuts, while factory closures will reduce investment, hitting employment in capital goods industries.
Мы сами творцы своей судьбы, и так же, как и ранние поколения управленцев, которым нужно было модернизировать производства, нам понадобится обновить наши организации и даже целую экономическую систему. We shape our destiny, and just as the earlier generations of managers needed to redesign their factories, we're going to need to reinvent our organizations and even our whole economic system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!