Примеры употребления "проектирующих" в русском

<>
Более того, поддержка АБР включает в себя содействие развитию навыков, в частности тех, которые требуются в секторе инфраструктуры, а также укрепление навыков проектирующих систем и систем поставки. Moreover, the ADB’s support includes skills development, particularly to foster skills required by the infrastructure sectors, and strengthening skills design and delivery systems.
Представь, что ты проектируешь здание. Imagine you're designing a building You consciously create each aspect.
Она проектирует цифровые тени, как видите. It projects down digital shadows, as you see here.
Проектирование и строительство уже в работе. The building and planning work are all in hand.
И не важно, записываете ли вы новый альбом, проектируете здание или пишете диссертацию по социологии. It doesn't matter whether you're making a record album, or you're an architect, or you have a tract on sociology.
Стимулы – это проектируемый правительством рост совокупных затрат. A stimulus is a government-engineered boost to total spending.
Черчение, проектирование, как еще называется, работа механическим карандашом. Line drawing, drafting, whatever it's called, how to use a mechanical pencil.
И ты проектируешь очумелое здание. And you're designing a frickin 'building.
ОВОС проектируемых объектов производится в Узбекистане начиная с 1993 года. EIA of projects has been carried out in Uzbekistan since 1993.
Доклад об этом в 2011 году подготовил Центр проблемного анализа и государственно-управленческого проектирования. A report about this was prepared by the Centre of Problems Analysis and Public Management Planning in 2011.
Однако проектируйте свои системы так, чтобы распределять большие объемы нагрузки во времени и управлять пропускной способностью в случае превышения наших лимитов. However, you should architect your systems such that you distribute any sudden high amounts of load over time and are able to control your throughput should you hit our rate limits.
Признаки проектируемого правительством хаоса имеются в большом количестве. Signs of government-engineered chaos abound.
Первая ответственность, которая ляжет на плечи Учредительного собрания, будет заключаться в проектировании новой конституции, которая сможет помочь воссоединить несопоставимые сообщества Непала. The Assembly's first responsibility will be to draft a new constitution that can help reunify Nepal's disparate communities.
Я не могу проектировать это здание. I can't design the building.
Я не проектирую какие-то данные из прошлого в будущее. I'm not projecting some past data into the future.
"Автомобилистов будет привлекать к участию выгода, которую им предложат", - говорится в документе градостроительного проектирования. "Motorists would be attracted to participate because of the value of the benefits it offers to them," says a city planning document.
Специалист по закупке вашей организации создает заказ на покупку для контракта на 10 000,00 с архитектором, который проектирует пристройку к зданию. The purchasing agent for your organization creates a purchase order for a 10,000.00 contract with an architect who is designing an addition to a building.
Такие вещи мы обнаруживаем, когда начинаем проектировать на нано уровне. And these are the kinds of things we're going to discover as we start to engineer at the nano scale.
Мы проектируем наш мир, мы изобретаем возможности. We design our world. We invent possibilities.
И, следовательно, нам придется полагаться на проектируемые уровни прошлого ценового движения. As a result, we have to rely on projected levels from past price action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!