Примеры употребления "продолжительности" в русском

<>
Настройка типа и продолжительности встречи для склада Set up the appointment type and appointment duration for a warehouse
Как увеличить лимит продолжительности видео Increase your video length limit
Недавно Япония достигла самой долгой в мире продолжительности жизни. Japan recently achieved the longest life expectancy of all countries.
Кроме того, политика еврозоны в настоящее время не способствует продолжительности реформ. Furthermore, the politics of the eurozone currently are not conducive to lasting reforms.
В поле Вид календаря выберите базу для продолжительности начислений: In the Calendar type field, select the basis for the duration of the accrual:
обрезать видео до нужной продолжительности; Trim your clips to custom lengths.
Здесь люди имеют самый высокий показатель в мире по продолжительности здоровой жизни. It's a place where people have the longest disability-free life expectancy in the world.
Ввод продолжительности встречи (в минутах) для определенного местонахождения склада. Enter the appointment duration for a specified warehouse location, in minutes.
Поля данных заполняются автоматически по результатам настройки продолжительности периода. The date fields are filled in automatically based on the setup of the period length.
В январе Гонконг охватил второй по продолжительности холодный период в истории с 1885 года. In January, Hong Kong was gripped by its second-longest cold spell since 1885.
учитываются все убыточные закрытые сделки, независимо от их продолжительности; we DO take into account all orders with loss despite of their profit/loss or duration;
В четырех государствах продолжительность альтернативной службы равна продолжительности военной службы. Four States had alternative service for the same length as military service.
В свои 54 года, сегодняшняя Пятая республика является вторым по продолжительности существования режимом со времен революции. At 54 years old, the current Fifth Republic is the second longest-lasting regime since the revolution.
Тематические прения должны оставаться неизменными с точки зрения их продолжительности. The thematic debate should remain unchanged in terms of duration.
В конце концов, работники не договариваются индивидуально о продолжительности рабочей недели. After all, employees do not negotiate individually the length of the workweek.
Содействие максимально возможной продолжительности активной жизни престарелых в привычной для них среде, особенно в семейном кругу Enabling the longest possible independent life in the environment to which they are accustomed, especially within their family circle
Вы можете настраивать таргетинг по окнам бронирования, датам и продолжительности поездки. You can now target people with specific booking windows, travel dates and trip duration.
Периоды проекта используются для задания продолжительности периода табеля учета рабочего времени. Project periods are used to define the length of a timesheet period.
Кончина царствующего монарха, занимающего третье место в мире по продолжительности правления, который выполнял эти обязанности начиная с 1963 года, знаменует собой завершение целой эпохи. The death of the world's third-longest reigning monarch, who served in that capacity since 1963, signals the end of an era.
Для повторяющихся запросов максимальная продолжительность относится к продолжительности каждого повторения бронирования. For repeating booking requests, the maximum booking duration applies to the length of each instance of the repeating booking request.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!