Примеры употребления "проведено испытание" в русском

<>
Такое уточнение можно было бы сделать, добавив букву " А ", если было проведено испытание на герметичность, или букву " Н ", если было проведено гидравлическое испытание или первоначальное испытание. This distinction could be made by adding an “A” when a leakproofness test has been performed and an “H” when a hydraulic pressure test or the initial test has been performed.
был разработан проект по вопросам оценки деградации земли, в рамках которого было проведено испытание эффективных средств оценки деградации почвы на засушливых землях с помощью экспериментальных проектов и исследований, проведенных в отдельных странах региона; A land degradation assessment project has developed and has tested effective assessment tools for land degradation in drylands through pilot projects and studies undertaken in selected countries in the region;
проведено испытание для официального утверждения типа конструкции в соответствии со стандартом EN 1442: 1998 " Переносные сварные стальные баллоны многоразового использования для сжиженных нефтяных газов (СНГ)- Конструкция и изготовление "; и The design type approval test is carried out in accordance with standard EN 1442: 1998'Transportable refillable welded steel cylinders for liquefied petroleum gas (LPG)- Design and construction'; and
Предусматривается, что после того, как все пункты связи будут иметь официальные счета, для проверки возможности получения доступа к каждому пункту связи с использованием приложения будет объявлено и проведено испытание с рассылкой сообщений. It is foreseen that once all points of contact have official accounts, a communications test will be announced and conducted to verify that each point of contact is accessible through the application.
«Мы знаем недостаточно и не можем сказать, в каких целях было проведено испытание „Тополя", — заявил Подвиг. “I don't think we know enough to say what that Topol test was about,” Podvig said.
Если регенерация осуществляется в ходе измерения уровня выбросов, то должно быть проведено новое испытание (включая предварительную подготовку), при этом первый результат не учитывается. If a regeneration occurs during the emissions measurement, a new test (including preconditioning) shall be performed, and the first result not taken into account.
Если данное требование выполнено неполностью, то должно быть проведено новое испытание для допущения типа СПС. Where this requirement is not fully complied with, a new ATP type-approval test shall be conducted.
Если данное требование выполнено неполностью, то должно быть проведено новое испытание типа СПС. Where this requirement is not fully complied with, a new ATP type test shall be conducted.
Согласно одному из источников, в этом году было проведено удачное испытание, в ходе которого была достигнута скорость полета М=8. По данным другого, менее авторитетного источника, никаких испытаний не проводилось. According to one source, a successful test took place this year, during which the missile achieved Mach 8 speed; according to another, less authoritative, source, no tests have taken place.
Как мы уже неоднократно подчеркивали, ядерное испытание проведено Корейской Народно-Демократической Республикой в осуществление ее законного права как суверенного государства, поскольку речь идет о контрмере в порядке самообороны для защиты суверенитета страны, жизни и безопасности народа от усилившейся угрозы ядерной войны, санкций и давления, которое оказывают Соединенные Штаты на Корейскую Народно-Демократическую Республику. As we have repeatedly stressed earlier, the nuclear test by the Democratic People's Republic is an exercise of its legitimate right as a sovereign State, since it is a self-defence countermeasure to protect the sovereignty of the country and the life and security of the people from the intensified nuclear war threat, sanctions and pressures by the United States against the Democratic People's Republic.
Итак, проблема в том, что это клиническое испытание было проведено с нашим участием и в основном клиническом исследовании, в главном медицинском испытании, на третьем этапе, мы отказались от использования плацебо. So, the problem is that the clinical trial was done, and we were a part of it, and in the fundamental clinical trial - the pivotal clinical trial we call the Phase Three, we refused to use a placebo.
Работа в данном направлении идет уже довольно длительное время. А первое испытание маневрирующей головной части было проведено в 2004 году», — сказал Соков. Work has been progressing for quite some time now with the first test of the maneuvering warhead conducted in 2004,” Sokov said.
Первое испытание этой конструкции в атмосфере было проведено в США в июне 2014 года на Гавайских островах, около Кауаи на тихоокеанском испытательном полигоне ВМФ США; второе — в 2015-м. The first atmospheric flight test of the system was conducted near Kauai, Hawaii, at the U.S. Navy’s Pacific Missile Range Facility in June 2014; the second was held a year later.
Испытание устойчивости СОСТС/СОС на транспортном средстве может быть проведено в соответствии с предписаниями, приведенными в поправках серии 02 к Правилам № 10, и методами, описанными в приложении 6 для транспортных средств и в приложении 9 для отдельного технического блока. Testing of the immunity of a VAS/AS in a vehicle may be performed according to the prescriptions in Regulation No. 10, 02 series of amendments and test methods described in annex 6 for the vehicles and annex 9 for a separate technical unit.
Ты должен будешь преодолеть тяжелое испытание. You will have to go through hardship.
Как рассказал коммерческий директор предприятия Денис Грибанов, в 2011 году с появлением нового собственника проведено маркетинговое исследование по изучению рынка сбыта стальных конструкций в Тюменской области. As the commercial director of the enterprise Denis Gribanov related, in 2011 with the emergence of a new owner, marketing research was conducted to study the market for selling steel structures in the Tyumen region.
Мне пришлось выдержать испытание. I had to stand a trying situation.
Объявляя эту новость, пресс-секретарь Ватикана отец Федерико Ломбарди сказал, что перед церемонией возведения в сан будет проведено собрание всех нынешних кардиналов, известное как консистория. In a statement announcing the news, Father Federico Lombardi, a Vatican spokesman, said a meeting of all the existing cardinals would be held before the ceremony to elevate the new cardinals, known as a consistory.
И, наконец, по окончании двухлетнего тестирования нас ждет последнее испытание — роботизированная рука должна штатно отсоединить эту габаритную надувную конструкцию весом три тысячи фунтов от МКС — ничего подобного еще никто никогда не делал. At the end of BEAM’s two-year mission, its last test will be when the station’s robotic arm successfully jettisons it from the ISS. The robotic jettison of a large, 3,000-pound structure from the station has never been attempted.
Франция может не сомневаться, что рассмотрение дела будет проведено с соблюдением законодательства, мы слышим все обеспокоенности. France can have no doubt that examination of the case will be conducted in compliance with legislation, we hear all concerns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!