Примеры употребления "пробить" в русском

<>
GBP/USD не удается пробить сопротивление 1,5200 GBP/USD fails to break the 1.5200 resistance
GBP / JPY продолжает торговаться выше, и удалось пробить линию сопротивления 184,10 (R1). GBP/JPY continued to trade higher, and managed to hit resistance at 184.10 (R1).
И не забудь пробить часы, коротышка. And don't forget to punch the clock, shorty.
Сумеет ли она пробить бронированное сердце «Арматы»? Will it manage to pierce its way into the Armata’s armored heart?
Позволит ли Гомер пробить Бразилии пенальти? Will Homer award a penalty kick to Brazil?
Да, я могу пробить кое-что. Yes, I can knock something up.
Имевшиеся у них на вооружении противотанковые орудия Kwk36 калибра 37 миллиметров и 50-миллиметровые Kwk 38 не могли пробить лобовую броню советской машины. The Germans’ standard anti-tank guns, the 37-millimeter Kwk36 and the 50-millimeter Kwk 38, couldn’t put a dent in the Soviet tank with a shot to its front.
GBPUSD готова пробить ключевое сопротивление 1.5270 после решения Банка Англии? GBPUSD About to Break Key 1.5270 Resistance after BOE?
Сильный NFP сегодня может стимулировать быков преодолеть это препятствие и, возможно пробить верхнюю границу треугольника. A strong NFP print today could encourage the bulls to overcome that hurdle and perhaps hit the upper bound of a triangle.
Я могу пробить стену и постучать президенту по плечу. I could punch through the wall and tap POTUS on the shoulder.
Боевой 6-дюймовый кумулятивный заряд ракеты TOW-2A способен пробить 900-миллиметровую катанную гомогенную броню. The TOW-2A’s six-inch shaped charge is supposedly capable of piercing 900 millimeters of Rolled Homogeneous Armor (RHA) equivalent.
Он такой горячий, что смог бы заставить священника пробить дыру в витраже. 'So hot, he'd make a priest kick a hole in a stained-glass window.
Но вы пытались пробить лбом каменную стену. But you were knocking your head against a stone wall.
Пробить брешь в закрытых хранилищах данных можно, создав совместимость между социальными сетями. The way to break down the silos is to get inter-operability between social networking sites.
EUR / JPY рухнула после достижения уровня сопротивления на нижней линии краткосрочного нисходящего канала, и паре удалось пробить психологическое круглое число 130, 00 (R1). EUR/JPY tumbled after hitting resistance at the lower line of the near-term downside channel, and managed to breach the psychological round number of 130.00 (R1).
Истории не разрушат границы, но они могут пробить дыры в стенах нашего сознания. Stories cannot demolish frontiers, but they can punch holes in our mental walls.
Обычные снаряды полагаются на кинетическую энергию — на комбинацию скорости и массы — для того, чтобы пробить броню. Conventional projectiles rely on kinetic energy — a combination of speed and mass — to pierce armor.
Если обстрелять его частицами и пробить в нём дыру, он сам себя отремонтирует, быстренько так отремонтирует, в течении фемтосекунд, что не. If you shoot a particle at them and knock a hole in them, they repair themselves;
WTI удалось пробить ключевую поддержку 43.50 (S1), определенную минимумом 29 января. WTI tumbled and managed to break below the key support hurdle of 43.50 (S1), defined by the low of the 29th of January.
Уэйнрайт многообещающ, и в правильно подобранное время его апперкот может дырку в стали пробить. Wainwright has promise, and when timed correctly, his uppercut might punch holes in steel.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!